Als onderdeel van een volgende staatshervorming had ik graag faciliteiten ingevoerd in heel België. Betalend, uiteraard. En voor alle talen, niet alleen voor het Frans.
Een Vlaming die bijvoorbeeld in Namen woont en een gemeentelijke aanmaning krijgt om zijn identiteitskaart te hernieuwen, kan die op verzoek ook in het Nederlands krijgen. Mijns inziens zal er weinig van die mogelijkheid gebruik gemaakt worden, zeker niet als ze extra moet betaald worden, maar kom, voer ze maar in.
Een asielzoeker die voor de rechtbank moet verschijnen na een verkeersinbreuk, mag de diensten van een beëdigd tolk gebruiken. Niet langer op kosten van de gemeenschap, want om "samen te leven" wordt verondersteld dat hij de streektaal kent. Dus uiteraard uit eigen zak. (1)
Oproepingsbrieven voor de verkiezingen en aanslagbiljetten van de belastingen kunnen, niet alleen in Linkebeek, maar in alle gemeenten van het land in alle talen van de wereld elke keer opnieuw verkregen worden. Niet meer gratis, hé, maar wel à rato van 1 euro per vertaald woord, plus BTW, vooraf te betalen bij elke aanvraag.
Niet anders dan win-win-wins.
Op die manier zal het rap gedaan zijn met de fratsen van fransdolle politici. Raak hen waar het meeste pijn doet: in hun portemonnee. Ook de beoordelingscriteria van een examen na een inburgeringstraject (streng? of minder streng?), vereisen geen oeverloos debat meer van onverzoenbare standpunten in de praatbarak - er is helemaal geen examen meer nodig. En straffeloosheid omdat een rechter iemand "moet" vrijspreken bij gebrek aan een tolk, is ook meteen van de baan.(2)
Wie de streektaal waar hij woont onvoldoende beheerst, heeft er nergens ter wereld iets te zoeken. Het wordt tijd dat ook de Vlamingen de puntjes op de i zetten en anderstaligen erop wijzen dat dit een inspanning kost. In moeite of... in geld. Controleren of je onze taal kent, doen we niet, dat lost zichzelf op.
(1) Nog zo een bemoeienis waar Europa de bal compleet mist door te beslissen dat elke verdachte recht heeft op "gratis" juridisch vertaalwerk. Wie de wetten eerbiedigt, komt niet in aanraking met vervolgingen van gemeen recht. Ik juich in deze context de omgedraaide bewijslast toe : om de wet te overtreden, moest je de taal wel kennen, zo niet zou je sùpervoorzichtig zijn geweest; wanneer je dus ter verantwoording wordt geroepen, kom dan niet af met de smoes dat je de taal niet kent... of betaal daar flink voor!
(2) Een rechter moet doen waarvoor hij aangesteld is. Dat is recht spreken. Punt. Politieke signalen geven door géén vonnissen te vellen, verdient een blaam, een terechtwijzing en, bij herhaling, ontzetting uit het ambt. Want elke deelnemer aan het gemotoriseerd verkeer die hier ook woont, wordt verondersteld om de streektaal te begrijpen: hoe kan die anders de bevelen van bevoegde personen opvolgen? - Wanneer onze verkeersovertreder de taal echt niet zou begrijpen, moet hij zéker een rijverbod krijgen! - En daarbij, het vonnis van een anderstalige roodrijder kan nà de uitspraak ook nog vertaald worden, of niet soms?
06-10-2015, 15:14
Geschreven door bertie
|