|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
29-01-2009 | |
Penafiel | |
|
|
|
28-01-2009 | |||||||||
"Quando os gansos vejam água estejam com sede". | |||||||||
|
|||||||||
|
27-01-2009 | |
o santuário do Sameiro/Penafiel | |
´T was een steile klim, van het station tot aan het gebed's oord .Uiteindelijk waren we tevreden daar aan te komen .Spijtig genoeg werd onze inzet maar halvelings beloond, want de kerk was gesloten. Gelukkig deed het briljante landschap rondom het stadje Penafiel de gesloten kerk deuren vergeten. |
|
|
26-01-2009 | |||
Penafiel é como uma caixinha de bombons belgas | |||
Penafiel é como uma caixinha de pralinas (bombons belgas )que alguém acaba de abrir e fica admirado do sorteio rico de vários gostos. Assim como Penafiel seja, familiar, encantador e cheia de curiosidades.
|
|||
|
25-01-2009 | ||
apanhar o comboio | ||
We waren gehaast om ons biljet te kopen en de trein niet te missen ,die stond te wachten. Nam niet weg dat ik nog een kleine woordenwisseling had aan het loket omwille van 1 dat de bediende te weinig teruggaf.We zaten nauwelijks of de trein vertrok stipt zijn reis naar onze bestemming Penafiel . Ik hou van reizen per trein , geen verkeer en rustig naar het mooie landschap kijken.Toen we uitstapten begrepen we al snel waarom iedereen de voorlaatste halt was uitgestapt . Het station lag een heel stuk verwijdert van het veel hoger gelegen stadje en op het stationsplein stonden geen bussen te wachten, enkel taxi's .Het was in het putteke van de winter maar het waren buiten, aangename lente temperaturen, daarom besloten we om te voet naar boven te gaan . De klim was stijl en een hele opgave ,en af en toe moesten we op adem komen en even rusten om op krachten te komen.Was dit al ons gesleur waard .Zeker en vast Penafiel wekte onze verbazing om z´n schoonheid |
||
|
24-01-2009 | |
Aquário decorativo | |
a Feira dos passarinhos no Porto
|
COMENTÁRIO (0) |
23-01-2009 | |
Repuxo vila nova de gaia | |
springfontein |
|
|
22-01-2009 | |
doçaria | |
|
|
|
21-01-2009 | |
a feira Alcobaça | |
|
|
|
19-01-2009 | |||
influenza | |||
Embora a flagela da gripe em Portugal proliferasse com alta intensidade durante o meu estado lá, eu não estaria inquietado por as notícias da televisão ou ao ler os jornais porque estivesse vacinado. Aliás uma medida anual que tomo em volta dos meses Outubro e Novembro e já o tem provado a sua solidez.
|
|||
|
18-01-2009 | |
A voz divina | |
Een onvergetelijke fado met de stem van Mariza .EEN RILLING DIE JE MOET VOELEN ! Het zegt heel veel over de Portugezen , het gevoel " saudade" zoals niemand op deze wereld het begrijpt zoals de lusos . |
|
|
Traga a sua cana e sente-se ao lado daquele pescador | |
No Minho correm vários rios, entre o Rio Minho, um dos maiores de Portugal. Coura, Lima, Cávado, Ave e Tâmega são outros grandes rios da região, onde pode pescar. Traga a sua cana e sente-se ao lado daquele pescador à beira do Tâmega muito perto de Chaves com a sua formosa ponte romana. De rivieren die door het noorden van Portugal vloeien bieden een aangenaam tijdverdrijf voor de liefhebber van de hengelsport. Op reis in Portugal breng je vis stok mee en zet je stilletjes naast die visser aan de oever van de Tâmanga in de nabijheid van Chaves met zijn wonder mooie Romaanse brug. |
|
|
17-01-2009 | |
O Prado do Repouso no Porto | |
Toen we het militair museum aan het zoeken waren speelden we de weg kwijt en kwamen terecht op een begraafplaats DE Weide VAN RUST.De wandeling langs de graven leerde ons dat dit een belangrijke plaats was gezien de historische monumenten van artistieke waarden die er zich bevonden .Ook straalde de vele graven het nodige respect en waardigheid uit voor de overledenen . |
|
|
nesta casinha modesta | |
Ontvang ik een vriend in dit bescheiden huisje dan is hij welkom en is het altijd feest . |
|
|