dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
Er is nu 1 bezoeker op dit blog. Record tot nu toe: 46
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
30/06 /008 Costa de Caparica Se bem que estivesse uma serão agradável, na esplanada do bar Tarquínio houve poucos clientes. Contudo, gozei da paz daquele momento e do sentido delicioso do vento morno vindo do mar. Na praia os últimos veraneantes, bronzeados e contentes acabaram de sair. O sol-posto espelhava uma clarão cor de morango pelo céu. Daqui a pouco desaparecerá o sol atrás do contorno negro da serra de Sintra ao outro lado do Tejo. A imponente cidade das sete colinas estava a preparar se para noite, as suas luzinhas cintilantes já convidarem para vaguear pelas ruelas, praças e tabernas. Nos tempos idos, o som dessa cidade sempre fez a minha alma amorosa e sob o brilho do luar, ninguém me pôde reter do intento para ir às tabernas dos fadistas e esquecer por uma noite, o meu nome e todo o resto.
Alhoewel het een aangename avond was ,op het terras zaten nog maar weinig klanten .Ik genoot van dat rustig moment en van de heerlijke zwoele wind vanuit ZEE . De laatste zonnekloppers kwamen van het strand en de ondergaande zon kleurde de hemel rood als een aardbei .Dra zal ze verdwijnen achter de donkere omtrek van Lisabon aan de overkant van deTaag. De stad dat met zijn fonkelende lichtjes je verleid om te komen dwalen langs haar pleinen en straten
Antuérpia Portugueses à visita em Antuérpia Um tinha a planta da cidade na mão e junto com os seus outros companheiros de viagem estava a procurar o caminho justo. Não davam conta que se encontravam na esquina da rua a impedir toda a passagem dos outros passeantes. Ao ouvir falar português, estive imediatamente disposto para indicar o caminho. A meu pedido explicaram que eram de Lisboa, alfacinhas. Ontem eles estiveram em Amesterdão e ficavam por um dia em Antuérpia e ,depois continuariam a viagem para Gent e Bruges. Mesmo que eu esteja orgulho da minha cidade, perguntei me, se estes cidadãos mundiais de uma cidade onde atrás cada esquina ou porta se encontra um museu, um palácio, ou qualquer outro maravilho, gostariam dessa cidade provincial que em nada pode comparar a Lisboa. Talvez vejam no seu circuito turístico pela Europa, que afinal não anda tão mal em Portugal e que a beleza das suas cidades não tem de ser inferior às outras cidades da comunidade europeia.
Gent . Portugezen op bezoek in Antwerpen .Ze stonden iedereen in de weg, midden op de stoep, met het stadsplan in de handen . Ik hoorde dat ze portugees spraken en ik heb ze dan ook onmiddelijk geholpen met de weg te wijzen . Ze kwamen uit Lissabon en ze hadden de dag daarvoor Amsterdam bezocht ,vandaag was Antwerpen aan de beurt en morgen Gent en Brugge .
Porque é que os guardas em Lisboa são todos alentejanos? Porque estão habituados a guardar porcos.
Nunca bem percebi porquê os portugueses gostam de contar anedotas sobre alentejanos e mesmo, quase devem cair da sua cadeira do divertimento quando ouviram contar uma piada. É óbvia uma questão de percepção ou pior de preconceitos. Então, quando estou em companhia portuguesa e o momento está lá que os alentejanos têm de pagar as favas, sorrio afectuosamente com cada gracejo contado, se bem que não saiba em nome de deus, porquê eles estão a rir, ou qual era engraçada à piada.Eu pessoalmente, não sei contar piadas alentejanas mas conheço muitos gracejos sobre holandeses mas essas piadas os portugeses não percebem. Quando está por minha vez a contar uma boa sobre os alentejanos, uso um truque simples, para que somente conheça piadas holandesas, mudará na piada o holandês para um alentejano. Não me falta aprovação. Ze vallen bijna van hun stoel van het lachen als ze een mop horen over alentejanos. Ik begrijp niet waarom ze zoveel leut hebben . In hun gezelschap zijnde ,duurt het niet lang of er wordt een mop verteld over hun landgenoten die aan de andere Kant van de Taag wonen .Als het echter mijn beurt is een goeie te vertellen , ken ik alleen maar hollandermoppen en daar vinden ze absoluut niets grappigs aan dus vertel ik een hollandermop en verander Hollander in alentejano ! sucses verzekert .
"Muitos pensam que isto é trabalhar para o bronze mas a verdade é que se trata de uma ocupação dura e de grande responsabilidade, sobretudo em Agosto, quando a praia está apinhada de banhistas". O nadador-salvador ambulante da Costa de Caparica DE Redder-"Vele denken DAT dit een Job is om heerlijk bruin te worden maar in werkelijkheid is het een drukke bezigheid en een van grote verantwoordelijkheid vooral in Augustus wanneer de stranden overvol zijn met badgasten."
Figura de convite, na indumentária do século dezoito apresentando um Albardeiro ou archeiro. Cópia moderna de um painel de azulejos do XVIII. Em Setúbal .
verwelkomsfiguur in de klederdracht van een hellebaardier of boog schutter uit de achttiende eeuw, deze panelen werden geplaats aan de voet van de trap of naast de ingang en verwelkomen de gasten .
Ode a Costa de Caparica Mijn paradijs De eerste keer dat ik aan het strand van Costa de Caparica kwam zei de Taag mij dit: wees voorzichtig, wie daar komt blijft !- de spreuk vergezellend zoals de rivier sprak tegen de zee -er is geen kracht dat de heimwee overwint om weer te komen !- vertrok, en kwam later terug.. Caparica hield me gevangen : Hier voor altijd , ben ik gebleven Aan ´t strand van deze zevende hemel A.C 1952
Costa de Caparica vai mudar de aspecto e a próxima vez que andará no molho vou encontrar uma Costa de Caparica completamente renovada. Ao que parece, o município tem planos grandes e os vereadores preparam um futuro grande para esta vila popular. Por isso, olhei com espanto para os estabelecimentos de luxo que ressurgiram à beira do mar. Contei 25 em linha, todos de mesmo tamanho, de mesma forma, todos rígidos e intemporais como se fossem planificados pelo Estaline ele próprio. Fora o engraçado bar " o fofinho ", fora o bar original "o eléctrico" e fora tantos outros e mesmo o restaurante formoso "o barbas" tem de vergar a modernidade. É claro, a Costa de Caparica quer oferecer aos estrangeiros e população um turismo de qualidade. Mas seja isto que os estrangeiros querem encontrar nas suas férias, na minha opinião, estão a procurar no primeiro lugar intimidade portuguesa, traços de originalidade e isto é uma coisa totalmente diferente que está a acontecer na Costa de Caparica.
Então, não só o único quem tem dúvidas sobre esse empreendimento luxuoso, alguém escreveu numa placa publicitária o seguinte texto " Requalificação = destruição do património, casas tem que ser construídas pelo coração não pelas máquinas. Para pior um mundo de vidro e betão". Afinal a construção da frente de praias urbanas e espaços públicos vai ser um resultado pasmoso, com parques de estacionamento muito chiques, amplas avenidas ladeadas com centenas palmeiras a afrontar a brisa do mar. Quero acabar o argumento com as palavras sensatas de Oskar Wilde "Aqueles que não fazem nada estão sempre dispostos a criticar os que fazem algo."
Costa de Caparica wordt volledig in een nieuw kleedje gezet . Wanneer ik volgend jaar op de dijk loop zal ik het niet meer herkennen ,de gezellige kleine zaakjes waar je iets kon nuttige,ze worden Allen vervangen door grote eentonige gebouwen . Ik Ben niet alleen in mijn kritiek op de gang van zaken ,ook vele portugezen zien de verandering niet zitten . Natuurlijk zal het mooi zijn , maar het originele en het volkse zal volledig verdwenen zijn.
Espólios do passado dia 11/06/008 Já faz parte da tradição anual, uma caminhada para desfrutar da paisagem que envolve o vale de encomenda na serra de Arrábida. Fomos sem percurso preciso mas armado com botas e uma guarda-chuva por não ser apanhado pela chuva. Além disso tinha chovido a noite antes e precisamos de olhar com avidez para não escorrer na lama das poças formadas na vereda. Partimos da Aldeia Grande e fazemos a primeira parte da caminhada pela estrada ,e a seguir, íamos por um caminho de terra batida na direcção de uma granja envolvido pelos campos bem amanhados. Uma nora centenária escondida na relva alta acentuava a autenticidade desse proprietário. Foi nesse momento que o sol se revelou no céu, prometendo de estar um dia esplêndido. Het is al een traditie voor mij, een wandeling te maken in het dal van de Encomenda , Gewoon genieten van de natuur in deze fantastische omgeving Serra de Arrábida .Het was er wel slijkerig want de nacht daarvoor had het geregend en we moesten uitkijken om niet uit te schuiven in de modder . Toch zou het een heerlijke zonnige dag worden