dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Mijn nonkel Ben de broer van mijn moeder verloor het jonge leven door de agressie van de bezetter op de vermaarde vlaamse velden Waar duizenden maal duizenden hem hebben vooraf gegaan. Belgen, fransen duitsers , engelsen zelfs portugese zonen Hij ligt er niet alleen op de vermaarde vlaamse velden aan de prijs van zijn leven, de vrede voor anderen de broer van mijn moeder Mijn Nonkel Ben, die ik eer.
No século dezasseis Antuérpia tinha relações comerciais com o mundo inteiro e a cidade era um centro financial e cultural, estava completamento aberta para aceitar o que é que o mundo lhe tinha a oferecer. Sobretudo o progresso da cidade caiu junto com a expansão dos Portugueses (descobrimentos)
Na cidade tinham algumas dinastias de origine português e judaico controlo sobre a importação do Norte ou exportação para o Brasil. O Ximenes, o Rodrigues de Évora e o Gomes de Elvas todos em si parente eram negociantes requintados e mecenas, os parentes tinham fixado residência nas capitais como Lisboa, Madrid, Roma e em todo o império mas os pais viviam em Antuérpia. Prestavam serviços para os reis da casa de Avis e depois para Habsburgos espanhóis e portugueses. Não obstante, não só comerciantes mas também obras de mão se instalaram em nossa região
Numa altura que Hoboken era um lugar fora da cidade de Antuérpia tem de ter vivido lá uma comunidade portuguesa de gente comum à beira do rio Escalda. Uma comunidade em que habitavam mesteirais (vários ofícios) e suas famílias e também veteranos do exército vindo do acampamento militar sob a direcção dos odiados espanhóis. Na hoboken não há provas arqueológicas encontradas mas ainda o bairro chama-se " portugesehoek" (bairro dos portugueses) e existe lá uma rua com o mesmo nome "Rua dos portugueses."
Mais engraçada para contar é sobre uma coisa linguística, a saber uma palavra flamenga e típica usado na região de Antuérpia " Amaai " significa em português quase o menos "ah que coisa "esta palavra vem de uma corrupção da linda palavra portuguesa "a mãe" (amaai pronunciado numa maneira idêntica).Não vou entrar em pormenores como a palavra entrou em nossa língua mas indica que a comunidade portuguesa do século dezasseis deve ser bastante importante que ainda um nome de um bairro apontar para a presença deles. In de 16 eeuw vestigde een portugese gemeenschap zich in hoboken ,getuigen de naam portugezenhoek en ook het antwerpse woord amaai is een afgeleide van het portugeze woord a mãe
O destino favorito para os portugueses e estrangeiros é o litoral de Portugal e, mais que tudo o Algarve. Mas quando estiver farto de praias e hotéis cheios, esplanadas invadidos pelos turistas barulhentos, ou mais uma vez uma noite em branco por causa da música alta de uma discoteca ao lado do hotel. Então, convido para imaginar que está de férias no Minho durante o mês de Setembro.
Eu escolho para si uma povoação pitoresca S. Lourenço de Touvedo que se situa numa vertente com em baixo no vale o sinuoso rio Lima. Cá onde o ambiente é sempre verde, onde as andorinhas cada momento podem voar no céu limpo e onde no tempo de vindima os pimpolhos estão cheios de cachos sazonados, deva deixar qualquer um adormecer a alma.
Significa pouco S. Lourenço de Touvedo, só tem uma igrejinha e em torno umas casinhas, construídas em pedra e madeira. Em várias não há sinal de vida e algumas casinhas são reconstruídos para os veraneantes eventuais no futuro. Mas apesar a falta do conforte moderno pode aproveitar do ar limpo, dos campos verdes, habituado com uma diversidade de animais e bichos que só os conhece da televisão. E o que é que dá mais sossego que o som de água marulhado durante um caminhada no vale ao pé do rio. Não quer ser o vidente mas tenho a certeza que o minúsculo lugarejo o S.Lourenço de Touvedo vai ter no futuro próximo conhecer um destino como aldeia de férias. Ir a praia é uma coisa boa, mas as vezes a tranquilidade da natureza vale mais do que ouro. Dit plaatsje gaat een mooie toekomst tegemoet als vakantiebestemming voor mensen die de rust verkiezen boven de drukte van de stad.
Noscafora chegada dos primeiros portugueses à Flandres(Bélgica ) remonta ao final do século XII. D. Teresa, filha de D. Afonso Henriques, casa com Filipe da Alsácia, Conde de Flandres. Com o casamento passou a chamar-se Matilde e instalou-se primeiro em Furnes e depois em Bruges. Alguns anos mais tarde, o seu sobrinho D. Fernando, filho de D. Sancho I, casou com a princesa Joana, filha de Balduíno IX, Conde da Flandres e do Hainaut. Estes dois casamentos trouxeram até à Flandres muitos portugueses que ali se instalaram, sobretudo como comerciantes.
Três séculos mais tarde, novo casamento real aproxima portugueses e belgas. A bela Isabel, filha de D. João I, casa com Filipe, o Bom, Duque da Borgonha, o qual, pelas suas conquistas territoriais, conseguiu unificar vários estados que mais tarde deram origem ao Reino da Bélgica. O romance entre os dois apaixonados inspirou os artistas da época, entre os quais o célebre Van Eyck, que pintou o retrato da princesa. O casamento, em grande pompa, realizou-se em Bruges e deu origem à Ordem da "Toison dOr". Na comitiva da princesa Isabel vieram 2000 portugueses, que se integraram e vieram a ocupar posições relevantes na vida social, cultural e económica da cidade onde dispunham de certos privilégios.
Com a perda da importância económica de Bruges no final do século XV, devido ao assoreamento do seu porto, a actividade económica e portuária transferiu-se para Antuérpia. Com essa transferência mudou-se também a colónia portuguesa, que ali continuou a beneficiar dos privilégios que tinha em Bruges. Os portugueses salientavam-se sobretudo no comércio e na finança. Alguns deles, como é o caso de Simão Rodrigues de Évora, foram pessoas influentes na sociedade local e grandes mecenas, tendo ajudado artistas da época como Otto Venus e Rubens, pela aquisição de várias obras. É também nessa altura, em 1499, que é criada a Feitoria de Portugal em Antuérpia, que, entre outras, desempenhava funções consulares. Pode pois dizer-se que o Consulado de Portugal em Antuérpia tem 500 anos de existência.
Depois da emigração de sangue real, chegaram os humanistas, distinguindo-se Damião de Goes que foi Feitor em Antuérpia e catedrático em Lovaina, onde ajudou a população local a defender a cidade contra as tropas francesas. No séc. XIX, Almeida Garrett foi o primeiro Embaixador português junto do Reino da Bélgica. Já no séc. XX, Vitorino Nemésio criou o curso de português na Universidade livre de Bruxelas. Há ainda que referir os soldados que vieram ajudar a defender a liberdade aquando da primeira guerra mundial, tendo alguns milhares deixado a vida na célebre batalha da Lys. Mais recentemente, todos aqueles que com o seu trabalho ajudaram e continuam a ajudar a desenvolver a economia belga.
Tekst is van Guilherme Costa(vas-y.be) Indien u meer informatie wil over portugezen in belgië klik hieronder ook deze geschiedenistekst is in het Frans beschikbaar Bij noscafora
Comecei a teclar palavras no ecrã há um ano passado. Um blogue em Português! Muitos dos meus patriotas reagiram mal e não percebiam o meu impulso para escrever na língua portuguesa ou, como eu sempre gostar de dizer na língua materne de Camões. Teimoso que sou, persistiria no meu objectivo para melhorar o meu conhecimento linguístico por meio de um blogue. Então, devo dizer a verdade, o caminho foi muito solitário, quase ninguém me visitava no blogue. Por isso comecei a prestar atenção as fotografias e as últimas semanas mesmo juntava às imagens algumas palavras em Neerlandês. Até já não me aventurava entre os blogues portugueses. Entretanto são eles próprios que me descobriram e apreciam a maneira como apresentava o seu país. Alguma coisa que me estranha e ao mesmo tempo me enche com coragem para continuar. Por isso agradeço cordialmente os meus amigos novos dos blogues portugueses e espero que continuarmos ficar em contacto. klik op muts voor vertaling
A Praça do Comércio é o ponto central de Lisboa, um sítio de referência da cidade, logo ao lado do Tejo.Também é importante salientar que foi nessa praça que foi assassinado o penúltimo rei de Portugal e seu filho. Ali começou a República... escrito por Pedro
Dia de férias O mosteiro encontra-se alguns minutos afastados da estrada e achei que a oportunidade era boa para lá ir. Parei o carro diante de um cacto altíssimo que se deve encostar à fachada de casarão. A casa da senhoria e alguns anexos formando um conjunto com os anexos do mosteiro, que se situa ao outro lado do imenso pátio Um tractor de reboque carregado com cubas cheias de uvas estava por baixo de um alpendre adornado por um kiwi trepadeira enorme e pejado de frutas suculentas.
O portão da igreja estava fechada, mas a chegada de um homem de meia-idade com um grande chave na mão faz parar a nossa indecisão. A conversa ocorreu muita animado pois era um lavrador simpático. Mostrou com orgulho a adega e dava uma explicação sobre a fermentação e o vinho verde. Negou sorridentemente a minha pergunta, se tiver que esmagar as uvas com os pés nus e apontava para uma prensa de lagar na esquina. Depois abriu o portão de entrada da igreja monástica, constava de uma grande sala de oração com altar-mor e um retábulo sumptuoso e na sacristia encontrámos cinco retratos de padres pendurados na parede. O homem de chave apontou para primeiro retrato, este jovem sou eu. Estivemos um pouco perturbados pela revelação imprevista deste homem modesto.
Com uma experiência mais rica, despedindo cordialmente do Padre- lavrador - vinicultor De man met de sleutel was niet alleen wijnbouwer,boer maar tot onze grote verbazing ook de laatste pater van het klooster
Foi estabelecida no parque duas grandes áreas, uma é onde se situam os aldeamentos serranos, os campos de cultura e os terrenos de pastagens. Isto é os locais onde a influência humana se faz sentir mais fortemente. A segunda área a zona ambiente natural é por exigência área de protecção, onde a natureza pode manifestar-se sem limitação, ajudada pela dificuldade de aceso por humanas.
Quando alguém me perguntasse de que gosta mais do Alto Minho. Posso dizer, os Minhotos
Quando alguém me perguntasse e de que mais gosta do AltoMinho. Posso dizer, os rios com as suas beiras virgens e a natureza em volta.
E quando alguém me perguntasse mas de que gosta mais de tudo do Alto Minho. Só posso dizer, a vila Ponte de Barca.
Dia de férias
A alvorada apenas esteve no ar e o sino da igreja já abalava para convidar os crentes ir à missa. O sino abalava não somente por isso mas também para dizer, ainda há no campo muito trabalho e o dia já encurta. O mês de Setembro as actividades no Minho estão na auge. Os tractores passaram encarregados de grandes cubas cheias de uvas pela vila, uma ida e volta.
Um passeio
Cada segundo quinta-feira do mês hã uma feira grande à beira do rio Lima. Os lavradores e suas mulheres com graciosos panos pretos na cabeça louvam energicamente os seus produtos, galos, patos, castanhas e batatas, querem vender. Quem saiba! Talvez no estábulo ainda tenham de ordenhar a vaca ou as cabras, e o dia já encurta.
A habitação moderna de Ponte de Barca harmoniza se sem extremo contrasto com as casas velhinhas e igrejas, um património antigo da vila bem conservado.
Durante nosso passeio pela vila encontrámos uma taberna engraçada. Um gato, raça siamesa, estava deitado no balcão não se mexia mas, cada movimento nosso tinha visto. Cá o tempo perdeu o tempo e os objectos e tarecos eram verdadeiros testemunhos de anteriores. O taberneiro também já tinha uma idade respeitável noventa e dois anos e serviu-nos cordialmente um copo vinho verde.
De siamese kat bewoogt niet maar hield ons strak in de gaten
Jantámos no restaurante Kibom, a oferta gastronómica era boa apesar que haja poucos clientes. Não obstante merece ser visitado. Tem uma cozinha excelente, um serviço cordial e os preços moderados. Posso recomendar os rojões com castanhas, um prato saboroso e suculento.
Acabamos o dia com um passeio lindíssimo pelo Lima. A formosa ponte romana com as suas arcas magistrais liga as duas margens e reflecte a sua lindeza perpétua na água marulhada do rio Lima.