dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Se alguém me tivesse dito que as figuras de convite são somente produtos de imaginação, pintado por um artista de tempos passados. Talvez soubesse que de nada serviria - lhes dar a liberdade para andarem solta. Mas ,gosto da ideia .
Figuras de convite
Ze staan U in elk portugees paleis op te wachten . U vriendelijk uitnodigen om binnen te komen
Era uma vez um jovem ferreiro........... Quinten Matsys encostado à janela da forja espreitou através do vidro colorido, tentando distinguir a sua linda Klaartje na multidão. Os dois jovens estavam apaixonados e quereriam casar em breve. Entre todos os que a pediram em casamento, Klaartje preferiu um ferreiro comum No entanto havia um problema grande, o pai, o pintor Dirk Bouts adorava a filha e não queria separar-se dela, era a sua menina preferida e por isso procurou subterfúgios para tardar um eventual casamento. Quinten lembra - se ainda bem o dia que o mestre tinha vociferado na sua face" uma filha de um pintor não casará com um ferreiro " . Ora, a adoração do jovem ferreiro era tão grande pela menina que foi trabalhar como aprendiz de pintor. Depois de ter aperfeiçoado a sua aprendizagem deu - se conta que de não seria fácil persuadir uma pessoa tão cabeçuda como o mestre Bouts e por isso tinha de abordar o problema de outra maneira. Ao ver chegar a namorada, o seu coração deu um pulo de alegria. Juntos dirigiram - se à casa paterna da Klaartje, dado que tinham combinado um estratagema para enternecer o mestre pintor. Quem entra pela primeira vez naquela casa do mestre, não pode deixar de admirar a sumptuosidade dos mobiliários, vitrais, tapeçarias e quadros espantosos que cobriam as paredes de alto a baixo. Em cada aposento, havia uma grande lareira acesa e da cozinha saía um cheiro delicioso a pão quente e a carne assada. Aqui em casa nunca dominou a pobreza e quem quereria casar a filha, seria um afortunado. Entrando em casa, os jovens separavam discretamente, a menina encaminhou - se para sala de estar e Quinten desapareceu no estúdio do mestre. O pai olhou com olhos tenros para a sua filha -Ó pai, Quinten está a esperar por você na oficina. A expressão do pai modificou-se, sabia que o ferreiro esperava a aprovação do enlace. A oficina era bastante luminosa, no meio dela estava posta um cavalete com a sua última obra em acabamento, a mulher de um comerciante rico de Lovaina. Sem dizer nada a Quinten , concentrava-se no quadro. Aí que chato, uma grande mosca tinha poisado no nariz da dona. A pintura ainda molhada, tentou cautelosamente afasta-la, mas para a sua estupefação aquele bicho horrível ficou poisado. Num instante a casa mergulhou - se num silêncio tão absoluto que podiam ouvir as achas arder na lareira. O Quinten Matsys receava o pior, mas o pintor desatou em rir e gritou com entusiasmo " Quem consigue a pintar uma mosca com tanta autenticidade pode pedir a mão da minha Klara ". E assim aconteceu. não muito tempo depois, os sinos da igreja repicavam festejando a boda de Quinten e klaartje . A lenda do pintor Quinten Matsys E viveram felizes para sempre
O Rossio conta com uma das praças mais bonitas de Lisboa. As pessoas passam por aqui todos os dias, apressando-se para irem trabalhar e raramente reparam na beleza do que têm à sua volta. Não é apenas a beleza dos seus monumentos e das suas fontes, ou a sua fascinante história... o Rossio é um livro vivo.
Talvez seja o que tu queres E é por isso que preferes A saudade em vez de mim Morrendo os dois de saudade Temos toda a eternidade Pra pôr à saudade fim fim
Mischien is het dat wat ge wilt en is het daarom dat ge in plaats van mij de heimwee verkiest. Kwijnend van heimwee hebben we dan beiden alle eeuwigheid om die te beeindigen
Uma saudação de Antuérpia . Foi com o maior prazer que recebi um recadinho do Brasil. Eu estava realmente um pouco admirado por receber notícia de tão longe.
Quereria dar uma saltada somente , precisa de batar no ónibus de turismo, e o ecrã faz magia e mostra Porto Alegre uma cidade maravilha. Ik kreeg bezoek uit Porto Alegre , Brasilië
wilt u meer weten over die stad tik op de rijdende Bus
O único banco de que gosto é o banco que tenho em casa. Tem esta vantagem que não leva em conta custas quando o usarmos , nem um tostão furado .
E é verdade o meu banco próprio também não paga renda para as poupanças que tenho encafuado no forro. Mas me dá ao menos o luxo e seguro para me sentar grátis em almofadas fofas Diga-me, qual banqueiro tem tanto a oferecer que o banco na minha casa. De enigste bank waar ik nog vertrouwen in heb is diegene die in huis staat . Ze brengt ook wel geen geld op ,maar ze zit zacht en veilig en ze rekent geen extra kosten aan . Welke bankier heeft zoveel aan te bieden als mijn bank in de huiskamer.
A costa algarvia Eenzaamheid is de prijs die we moeten betalen om geboren te zijn in deze moderne tijden van onafhankelijkheid en onbeperkte vrijheid en van ons eigen egoisme.
O jardim zoologico de antuérpia Het levensverhaal van Jefke de zwarte portier van de zoo van Antwerpen/
Em 1843 foi fundado o jardim zoológico de Antuérpia. Um dos cargos mais urgentes era a compra dos animais. Quando o cargueiro "Magalhães" amarrou no porto de Antuérpia não só tinha a bordo do seu cargo normal, aves exóticas mas também um negrito de dez anos O capitão tinha recebido o moleque como presente à Costa de Ouro. Não sabendo bem o que teve de fazer com o mocetão de cabelos crespos levou-o junto com as aves para o jardim zoológico. Lá foi nomeado como encarregado dos papagaios e dos outros pássaros coloridos, e não tenho de mentir mas naquele tempo como curiosidade o rapaz superava os animais expostos. Em 1846 foi baptizado na igreja Santo Willebordus , tinha recebido o nome Jozef Möller e com o seu apelido Jefke.
Rapazes crescem e no 9 de Maio de 1860 casaria Jefke com Catharina Claes . O casamento foi organizado e pago pelo seu padrinho Vekemans além disso o director do jardim zoológico, Jaques Kets junto com o fortunado barão de Caters ofereceram o casal uma sumptuosa presente. Os outros convidados à mesa tinham tomado conta do mobiliário. Também a população participou em massa na cerimónia e estava impressionada com a dignidade do noivo preto e da noiva branca e ao sair da igreja recebeu os casados novos muito aplauso dos circunstantes. Na festa no jardim de macacas, almoçarem quarenta comensais. Nunca foi assistido a uma festa tão alegre como desta e a canção nupcial soou até fora do jardim zoológico, deixando vibrar todos os cálices de cristal na mesa. No entanto O momento supremo esteve quando a torta nupcial foi posta na mesa e um pombo preto e uma pomba branca levantaram voo. O casamento tinha começado como uma conta da fada Jefke tornou o porteiro oficial do jardim zoológico. Do casamento nasceu uma filha, mas infelizmente canções lindas não duram e na família vinha concordância. O casamento foi desmanchado e pouco tempo depois o Jefke adoeceu e faleceu com apenas 45 anos no 4 Maio de 1882. Um pormenor peculiar a filha do Jefke, uma verdadeira beldade, vivia anos depois na China como a concubina do imperador chinês.
Marquês Pombal ,um primeiro -ministro que bem consigiu
Marquês Pombal, um primeiro -ministro que bem consigiu dar um outro rumo ao país . Een eerste minister van Portugal die erin sloeg om het land te redden en Lissabon terug liet herrijzen uit de puinen van de aardbevingin 1755.
Pessoalmente estou convencido de que haveria -de fazer bem à minha alma estar uns quinze dias além em Portugal. Infelizmente estou impedido por razões fora da minha vontade e a incomodidade que presentemente enfrento não tem imediatamente uma solução adequada. O facto não terei férias em breve não vai provocar a morte ,isto é demais ,mas as saudades remorderão à minha alma.
Há três métodos para ganhar sabedoria: primeiro, por reflexão, que é o mais nobre; segundo, por imitação, que é o mais fácil; e terceiro, por experiência, que é o mais amargo.
Er zij drie manieren om kennis te verwerven : de eerste door erover na te denken ,wat het meest waardige is de tweede , door te imiteren ,wat het gemakkelste is het derde ,door ervaring wat het meest pijnlijke is
A cidade Lovaina, Leuven em neerlandês tem o maior grupo de empresas de cerveja no mundo o seu endereço mas também abriga dentre os seus muros a sua universidade secular fundada em 1425. A cerveja" freire Jacob" é a bebida que os estudantes preferem beber durante os seus anos lectivos. A cerveja canta isto está escrito no rótulo e é muita gostosa. No entanto apesar do teor 7,5 da cerveja, não entoei uma canção.
Bier zingt staat op de etiket maar alhoewel het een straf studentenbiertje is,heb ik niet gezongen .
A chegada do Vasco da Gama em Calcutá. O rei da Calcutá oferece uma carta ao Vasco da Gama. No porto há três naus portugueses amarados, uma lancha está encarregada com avestruzes, numa jaula um tigre .
Vlaamse tapijtkunst : De aankomst van Vasco da Gama in Calcutta'. Je ziet de koning van Calcutta die een brief voor Da Gama aan een boodschapper overhandigt , drie schepen liggen aangemeerd in de haven, een sloep volgeladen met struisvogels en kooi met een tijger, alles even levendig en natuurlijk.
No domingo faço tempo livre para visitar um mercado. Um jardineiro como eu tem de precisar sementes e plantes. Aliás uma volta pelos caminhos de flandres fica um passatempo agradável. Num mercado agrícola também pode achar coisas interessantes e além disso os produtos são mais baratos que nas cidades. Assim aconteceu que a semana passada estive em Heist op de Berg . Vila bastante modesta mas muita conhecida pelo seu mercado. De todos os lados vêm os visitantes e é um gozo para os olhos encontrar tantos feirantes com diversos produtos a oferecer. No entanto o que fez esta visita desta vez uma acontecimento atraente para mim era o facto que vários passeantes falavam a língua portuguesa. A minha curiosidade estava estimulada, principalmente par que ouvisse cada vez mais falantes portugueses. Quando esteve lado a lado com alguns jovens portugueses comprando morangos. Dirigi-me a um deles "se não me engano estes morangos vêm de Espanha. -"Sim, Sim senhor, ripostou - me, "quase tão bons com os morangos da minha terra ". Um português sempre está disposto a conversa, e eu já soube rapidamente que os muitos portugueses ali no mercado estão a trabalhar numa empresa agrícola grande nos arredores. Onde os portugueses têm fama de ser bons trabalhadores com experiencias profissionais.
mercado de Funchal
op de markt ontmoet je de wereld
Funchal heeft een groentemarkt waar je de hele wereld ontmoet en de meest exotische groenten en fruit kunt kopen . Beslist een aanrader om de markt te bezoeken..
Neste grande cenário do século dezanove encontra se setecentos anos de obras-primas. Antuérpia foi um centro de arte nos séculos dezasseis e dezassete e por isso o museu põe à vista principalmente a arte de países baixos meridionais, Rubens, Van dijck , Jordaens .
Het Zuid . In dit stadsdeel werd in 1884-1890 een nieuw museum gebouwd . In het museum vindt u kunstwerken uit zeven eeuwen. Antwerpen was een van de belangrijkste kunstcentra van Europa in de 16de en 17de eeuw. Daarom is vooral de 17de eeuw sterk vertegenwoordigd met kunst uit de Zuidelijke Nederlanden van Rubens, Van Dyck en Jordaens.
Wist U dat op deze plaats vroeger een Spaanse vesting stond de citadel van Alva.