dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
Er zijn nu 2 bezoekers op dit blog. Record tot nu toe: 46
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Azulejos-Cantanhede Na antiguidade o escrivão era aquele que dominava a escrita, e por esse motivo a mando do rei, redigia as normas por ele ditadas. Também poderia exercer as funções de contador, secretário, copista, arquivista,
Vroeger ging het opslagen van gegevens trager er waren immers maar enkele mensen die konden schrijven Gelukkig hebben we vadaag de dag het internet en dat doet dienst als uw persoonlijke secretaris.Opzoeken , schrijven ,vertalen alles wat u wilt .
Um dia sim ,um dia não , a crise faz vítimas inocentes.
São bento - o Porto
A tragédia de suicídio torna se um problema epidémica na Bélgica. O número de suicídios que pulam debaixo do comboio vai em linha crescente. O último ano foi notado pela polícia ferroviária 121 suicídios e 60 tentativas. Um dia sim ,um dia não , a crise faz vítimas .
Leuk is anders , 121 springen onder de trein en 60 doen er een poging . zelfmoord neemt epidemische vormen aan in ons land. .
´t is een vaarwel ´t heeft geen zin het uur te verdoezelen ´t is laat in mijn ogen en in de jouwe het enige dat kan, is stilletjes vertrekken zonder woorden zonder tranen zonder gebaar voor wat dient protest en geklaag tegen het lot onverbiddelijke moordenaar van wie geen enkele kracht de vreedheid ervan een halt roept het kan enkel overwinnen van de mens door onze schroomvalligheid voor het oordeel een gedicht met vochtige schaamte een liefdevolle glimlach en verder niets meer
Quem me conhece sabe que nada me dá mais prazer do que estar ocupado com a língua portuguesa. No meu blog mata esse vício. Umas vezes escrevo muito perturbante, outras com bastante claridade, umas com algumas frases lindas, outras com os inevitáveis erros. Mas nada deixe-me parar, escreverei à minha maneira como um belga - aprendiz na língua portuguesa, sem ou com erros.
Com paciência e perseverança tudo se alcança No século XV, os portugueses empreenderam grandes expedições na esperança de atingir por mar as regiões do Oriente: Índia, Insulíndia, China e Japão.
Um macaco passeava-se à beira de um rio, quando viu um peixe dentro de água. Como não conhecia aquele animal, pensou que estava a afogar-se. Conseguiu apanhá-lo e ficou muito contente quando o viu aos pulos, preso nos seus dedos, achando que aqueles saltos eram sinais de uma grande alegria por ter sido salvo. Pouco depois, quando o peixe parou de se mexer e o macaco percebeu que estava morto, comentou - que pena eu não ter chegado mais cedo!" A fábula do macaco e do peixe (Mia Couto)
Een aap liep langs de oever van de rivier wanneer hij plots een vis zag in het water . Omdat hij het beest niet kende , dacht hij dat het aan het verdrinken was .Hij slaagde hem te pakken en was heel content, dat de vis blij dat hij gered was, sprongen maakten van vreugde.Beetje daarna hield de vis op met spartelen . Ach zei de aap die begreep dat de vis dood was " ´k ben toch te laat geweest om hem te redden."
de fabel van de aap en de vis verteld door Mia Couto
Há progresso no Brasil Se " há menos de dez anos o país tremia ao primeiro sinal de instabilidade, hoje, em contraste o Brasil parece imune e vai bem na crise global. Com resultado, uma vaga de alegre música brasileira está a conquistar Europa e convite a todos dançar. Het gaat goed met Brasilië , het land is de weg van de vooruitgang ingeslagen .Het gaat goed met Brasilië en het vertaald zich in vrolijke muziek .Goed om ons op te vrolijken in deze donkere dagen van Januari. Met dan aan fjak@
Na vez primeira que vim á praia da Caparica . o Tejo me disse assim. -Cuidado,Quem vai lá fica-
Acompanhando a setença Como o rio falou o mar. -E não há força que vença As saudades de voltar!
- Parti ,mais tarde voltei... Caparica me prendeu: Aqui p´ra sempre fiquei Na praia-mar deste céu. A.C. 1952
Voor wie het nog niet weet,op vakantie gaan in Portugal is de gezelligste manier om de kleurrijke portugeze tradities te leren kennen .Bovendien heeft het land vele verborgen groene plekjes en goudgele strandjes die door weinigen worden bezocht en waar je in het paradijs zou wanen. En dan is er nog de portugeze keuken een echte ontdekking voor fijnproevers.
Aan de oever ligt een bootje te wachten om je naar de andere kant van de rivier te brengen
Cozido à portuguesa! No sábado comi o cozido à portuguesa.Tudo foi servido como deve ser, as carnes e as couves foram escolhidas pela frescura delas, o nabo, as cenouras, a batata e as cebolas estavam bem cozidas, os enchidos chegaram com certeza absoluta da Serra, o arroz e o feijão, não escondiam o sabor das ervas aromáticas.
Em suma, Quando o dono vinha cobrar a contazinha, o prato limpo era a prova que o cozido foi como um cozido à portuguesa tem de saber bem, delicioso.
Visser in Aveiro - foto uit de oude doos ♥ Coloquei nesta mensagem de garrafa , um pedido. Não, não quero pedir dinheiro, somente que o responderá com humor, palavras dignas ou com bla,bla ,bla. Deixa comentário ↓↓
Aconteceu numa noite de breu, a sentinela que fazia ronda pelos adarves de Yeborath( Évora) não tinha o menos suspeito. Um homem forte subia à muralha e saltou como um gato ágil por cima das ameias, tomou impulso e cortou o pescoço da sentinela. Este em vez de dar alerta só deixou um grito extinto. Mais uma vez o maldito Giraldo, este capitão de ladroes atacou e adquiriu de forma vil e traiçoeiro uma cidade moura .
D. Afonso Henriques recebeu surpreendido a grande novidade e tão feliz ficou que devolveu a Giraldo Geraldes as chaves da cidade, bem como a espada que ganhara, nomeando-o alcaide perpétuo de Évora.
het mooie plein in Évora draagt de naam van een rovershoofdman " giraldo ". Hij had door list de stad verovert op de Moren . De koning van Portugal Henrique was zo verrast door de verovering dat hij de beruchte dief benoemde , voor het leven, tot meester van de stad Évora
De Abdij der Trappisten Westmalle bestaat sinds 1794 en is niet ver gelegen van mijn deur.Volgens aloude gewoonte brouwen de Trappisten er bier. Ook vandaag nog ! De monikken van Westmalle nemen de kunst van het bierbrouwen zeer ter harte. Door toe te zien op de leiding van de brouwerij, staan zij er borg voor dat deze traditie niet teloor gaat. Bier dat in een trappistenklooster wordt gebrouwen, moet per definitie een kwaliteitsproduct zijn. Dat krijgt in Westmalle absolute voorrang op de expansie van de brouwerij.
"A que se devia a qualidade daquela cerveja, só há uma resposta possível "graças à paciência beneditina "
Esta trapista da Abadia de Malle, morena de belos reflexos escuros e mousse exuberante e medianamente duradoura, exala aromas a caramelo e lúpulo. → →
Na boca, tem uma presença seca, com o lúpulo também aqui bem presente, e a presença é vigorosa, com notas caramelizadas e citrínicas (laranja, talvez) Acima de tudo, uma cerveja muito equilibrada, da qual não se detecta qualquer sinal de álcool, que, no entanto, está bem presente - não sendo das mais poderosas trapistas, mesmo assim, o seu Abv ultrapassa ligeiramente o 7º.
Een bekend gerecht in de belgische keuken . Ossetong in madeirasaus Prato muito popular na cozinha Belga , Lingua de boi com molho de madeira Para os finos e bons garfos
↓ 1 Língua de boi Tomilho, loura, alho, cenoura, aipo, aipo -alho Farinha um copo vinho de Madeira Cogumelos Puré de tomate (latinha) Nata Modo de fazer: Deixe cozinhar a língua de boi na panela por 10 minutos. Retire de água quente e enxagúe em água fria. Recomece a cozer em água fresca ligeiramente salgado e junte os legumes e os temperos. Deixe cozinhar por duas a três horas. Seguinte retire do lume e deixe resfriar por alguns minutos . Guarde uma parte do caldo para fazer o molho. Tire a casca da língua e corte a carne em trinchas finas . Derreta a manteiga na panela e junte a farinha (para fazer ingrediente para engrossar o molho ), junte um parte do caldo e o puré de tomates (latinha) . Salgue e apimente e mexa suavemente até ferver. Regue com vinho de madeira e junte os cogumelos picados. Após um minuto a ferver junte a nata no molho. Aqueça as trinchas de boi no molho e serva com puré de batatas.
Comparando Antuérpia a uma cidade como Lisboa, só podemos fazer uma conclusão, vivemos numa vila provincial. Mas, apesar da sua ninharia, a cidade tem um porto que dá a ela uma irradiação mundial. Sim, Sim, Somos cidadãos orgulhosos, Antuérpia fica a 100 quilómetros mais afastada do mar do que outros portos na faixa que vai de Hamburgo a Le Haver, e graças ao aprofundamento do rio Escalda os maiores navios gigantes podem navegar independentemente da maré para as docas às margens do rio . O futuro está salvo.
Timtim no Porto de Antuérpia
Als je Antwerpen vergelijkt met een stad als Lissabon ,dan kun je maar een conclusie maken ,we leven maar in een provincie stadje .Maar ondanks haar nietigheid , beschikt Antwerpen over een troef die haar een wereldse uitstraling geeft . Ja wij zij trotse burgers .Antwerpen ligt 100 kilometers verwijdert van de zee en dank zij haar bevaarbaarheid na de uitdieping van de schelde kunnen nu de allergrootste mamoetschepen aanmeren
O pôr de sol vermelho, tempo bom a bordo, a aurora vermelha , chuva na cisterna. É um ditado muito popular e muito velho na língua neerlandesa e existe sobre o tema duzentas variações. "Avondrood, mooi weer aan boord, morgenrood, regen in de sloot."
Ultimamente, ainda madrugada eu andava de bicicleta em volta das terras do castelo de 's-Gravenwezel, quando de repente me vi cara a cara com um veado. O animal espantadiço assustou-se mais que eu e caiu em pânico no arame de vedação. Andei muito cauteloso para trás para não o assustar ainda mais. Felizmente o cervo conseguiu a libertar -se da situação penosa e fugiu para o seu abrigo no extenso parque do castelo.
Ik schrok me een bult, toen ik op een vroege morgen ,tijdens een ritje met de fiets ,oog in oog kwam te staan met een hert .Het beest banger dan ik, geraakte verwart in de omheining ,maar kon zich gelukkig bevrijden e vluchte weg.
Não o futebol nacional ,mas o crosse a bicicleta ou ciclocross é o desporto favorável dos belgas. O participante ciclista tem de andar de bicicleta o mais rápido possível o percurso . Num etapa com partilhas do caminho em mau estado ou obstáculos como ribeiros, veredas cheias de lama e campos desiguais. A vez tem de carregar a bicicleta às costas, principalmente quando atravessa um paul lamacento ou outros imprevisiveis entraves.
Fotografia: Gazeta de Antuérpia
In deze sport moeten de deelnemers, de veldrijders, met de fiets zo snel mogelijk een afgebakend parcours afleggen. In tegenstelling tot het wielrennen zijn grote delen van het parcours niet verhard en rijden de renners door bossen, over velden, sloten en zandwegen. Het is soms nodig de fiets op de schouders te nemen en ermee te lopen, bijvoorbeeld bij te modderige stukken of obstakels.