dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Habitualmente Os belgas bebem fossos de café de manhã até a noite, nenhuma bica mas grandes xícaras e de preferência com uma nuvenzinha de leite (pouco leite). Um galão chama-se ali "koffie verkeerd" (um café errado) e lait russe em Bruxelas . Wij belgen drinken sloten koffie, liefst met een wolkje melk .
Se o Santo António de Lisboa tivesse vivido nosso tempo
Se o Santo António de Lisboa tivesse vivido nosso tempo, estaria a pregar os peixes ao rio Congo ou em Guatemala a proteger os que têm nada como tantos outros padres da igreja esquerda
Guimarães /painel de azulejos Igreja de Santo António dos Capuchos
Als sint Antonus vandaag de dag moest leven , dan was hij aan het preken voor de vissen aan de Congostroom of in Guatemala de armen beschermen en de goede man zou daarom niet in aanmerking komen om Paus te kunnen
Onde está o vagabundo para salvar esta cadela de uma matilha de cães vadios.E qual vagabundo quer deixar a sua vida airada pelo amor de uma dama aristocrática. Esta imagem aparece -se com o filme " lady and the tramp".
< TD>
Fotografia . Cacela. Algarve
TD >
Als in de Walt Disney tekenfilm . Lady staat te wachten op haar vagebond . Terwijl ze belaagd wordt door andere soortgenoten.
Para quem busca uma opção de entretenimento diferente para os fins-de-semana, uma boa dica é visitar uma feira de velharias Quando está a buscar uma coisa certa é lógico que nem sempre seja questão de sorte e oportunidade. Também tem de ter a paciência necessária para que te acontecesse um achado a preço acessível. Het leuke van een rommelmarkt is dat je er soms met veel geduld leuke dingen kunt vinden.
Porventura um dia quiseres deixar um recado, então o meu blogue contínua aberto para qualquer visita tua. Em todo o caso, espero que venhas por bem, o caminho que te traz até mim, será o mesmo que te leva de volta, com uma toca na tecla. Então, ainda estás com dúvida para deixares um espólio da tua presença. Não te arrependas por não falarmos a mesma língua materna, ali não corres perigo, não mordo e quando alguém bate na porta, só sinto me feliz e começo a abanar de alegria. não preciso mais que um céu azul, um sol brilhante e de vez em quando uma palavra gentil de ti. Een vriendlijk woord kost geen moeite,een knik een groet nog minder.Maar dat is zelfs voor velen , teveel gevraagd .
Quem visita o mercado municipal de Funchal não escapará à tenção comprar alguns bolbos de flores que aqui crescem tão fácil. Também deixo -me seduzir para adquirir uns bolbos da beladona. A flor destaque - se das outras porque aparece somente uma haste e flores trombetas grandes mais parecidas com lírios. Chama-se vulgarmente na bélgica "Naakte begijn "porque ninguém conhece na Madeira ou Portugal uma beguina. Tenho de traduzir como freira nua . Deze bloem die je ook in onze tuinen kunt waarnemen noemt men een mooie dame in Madeira , bij ons wordt ze gewoon naakte begijn genoemd .
Paisagem com plantação (O Engenho), por Frans Post (1668).
No dia 25 Octubro vamos receber nossa aula o escritor brasileiro João Ubaldo Ribeiro
Um trecho do livro ,Viva o povo brasileiro ... O Flamengo tinha o gosto pouco brando, a carne tão tenra e suave, tão leve no estômago, tão estimada pelas crianças, prestando -se tão versatilmente a todo uso culinário, que cedo todos deram de preferi-lo a qualquer outro alimento, até mesmo o Caboco Capiraba, cuja paladar, antes rude, se tornou de tal sorte à carne flamenga que as vezes chegava a ter engulhos, só de pensar em certos portugueses e espanhóis que em outros tempos havia comido, principalmente padres e funcionários da coroa, os quais lhe ecoavam agora uma memório oleosa, quase sebenta, de grande morrinha e invencível graveolência.
....Het vlees van de vlaming smaakte beetje flauw , ´t was aromisch en heel mals , licht verteerbaar voor de maag ,en gewaardeerd door kinderen en bovendien leende het zich gemakkelijk tot elke culinaire bereiding , zodat reeds snel allen de voorkeur gaven aan hen boven welk ander voedsel, zelfs voor de halfbloeden die niet zo kieskeurig waren, werd het vlees van vlamingen op een zodanige wijze gegeerd dat ze soms, alleen al bij de gedachte dat ze in ander tijden , portugezen en spanjaarden hadden gegeten moesten overgeven, vooral paters en hoge koninklijke ambtenaren, de welke bij hen nu onsmakelijke herrineringen opriepen .........
Faça uma levada . O guia conduze- te para uma natureza de seculares matas nebulosas e rochedos bizarros.Deixa - te gozar do silêncio ao pé de uma levada marulhada e o canto do pisco. Uma experiência maravilhosa quando o guia revela os segredos das levadas . De natuur kan wonderbaarlijk mooi zijn
Sem a saber ,foi alistado por corsários ... Quando entrou no barco ficou cheio de dúvidas, pois não encontrou a bordo nada do que esperava encontrar. O mensageiro falara de " pesca grossa" mas redes não havia nem uma. Homens eram muitos. Pipas com água e mantimentos, algumas. Agora em abundância, só armas. Espadas, lanças, bestas, virotes e um montão de pedras. Também não faltavam capacetes de metal " ó diabo" pensou " à pesca é que nós vamos..." um
trecho do livro Viagens e aventuras Zonder te weten ,was hij aangemonsterd door zeerovers. ....En wanneer hij aan boord ging . Begon de twijfel te groeien. De aanwerver sprak van een vette vangst maar netten was er geen een. Wel veel bemanning . Vaten met water en wat voedsel. In overvloed waren er enkel wapens ,lansen, kruisbogen ,pijlen en een stapel stenen. En wat ook niet ontbrak waren ijzeren helmen . " potverdorie " dacht hij "op welke visvangst is het dat we gaan"..
A levada Nosso guia era um homem de postura robusto e dotado com uma loquacidade e humor que muitos cómicos invejariam. A divisa dele " seja bem-disposto". Não lhe faltou o senso de responsabilidade e por isso mandava-nos com regularidade ter cuidado com pedras soltas, ramos baixos, ou, tivemos de andar todo o vereda estreitinha com uma mão segurando se à levada. Depois de andar durante uma hora deixou -nos parar e muitos dos participantes acolheram a interrupção com um suspiro de alívio. Também eu contentei-me com o descanso e quando tirava o lenço no bolso e enxugava suor da testa, o guia estava a lançar migalhas de pão na água de levada. De repente, rápido como relâmpagos saltaram à tona de água trutas para devorarem as escassezes migalhas. Um espectáculo ao alcance da mão e, não era a única façanha do nosso guia, também imitou a canta do pisco e daqui um instante dois, três avezinhas canoras aparecerem da moita. Afinal aproximámo-nos o destino desta caminhada, só tivemos de fazer ainda um último esforço. Num ambiente entre árvores seculares e um céu azul cristal, descemos por uma escada de rochas e terra, muito desigual, com degraus bastante altos que nos levava a uma cascata e uma aberta feiticeira cheia de pedaços de rocha. Quando nos sentámos aqui para almoçarmos uma sandes, ouvia - se o cair da água no lago, tão pacífico como se fosse sinos angélicos a tocar uma canção infantil. No caminho de regresso seguimos uma vereda bastante fácil, no entanto o meu joelho direito passa ao momento a queixar-se e ainda devemos passar por um túnel estreito e escuro como breu.Distribuiu - se uma tocha por cada duas pessoas e seguinte, devemos andar numa fila indiana. Porque eu via nada, tinha de segurar uma mão ao ombro de quem passa à frente de mim, e assim andámos oitocentos metros em escuridão enquanto esgotas grossas caiam na cabeça ou inesperadamente pisámos cego em poças frias. A luz do dia veio como um alívio e dei graças ao calor do sol nas costas. Estamos de volta no reino dos vivos.
Madeira A levada , Is een wandeling langs smalle kanaaltjes die het water van de ene kant van het eiland naar de ander kant brengt ,het zorgt voor drinkwater,electriciteit en het bevloeien van de gewassen op de veldjes.
Fotografia do passado /castanhas assadas /em frente do praço de comércio à beira do Tejo
Com o Outono chegam as castanhas assadas. Sabia que as castanhas, que actualmente são quase um pitéu, tiveram, noutros tempos, uma enorme importância na dieta dos portugueses? No século XVII, eram mesmo um dos produtos básicos da alimentação dos beirões e transmontanos, chegando, se necessário, a substituir o pão ou as batatas. Foto uit de oude doos Heerlijke zoete gepofte kastanjes . Lissabon ,Praça do comércio
O ciclo das rochas Quando vem a se fundir, Transforma-se em magma Que no vulcão vai fluir. De lava é chamado E quando cristalizado faz surgir Madeira em cores azuis !
Aan de rotsformaties kun je gemakkelijk afleiden dat Madeira van vulkanische oorsprong is.
No início do século passado a Madeira era afamada pelo seu clima temperado e os ingleses foram os primeiros que a privilegiaram como aconselhável para a cura das doenças pulmonares. Há cinquenta anos a Madeira era considerada como possuidora de um clima favorável para os doentes de tuberculose. Na altura os doentes eram transportados em redes cobertas com colchas brancas. Não obstante Madeira deixou de ser considerada como uma estação climática para doentes pulmonares e transformava se pouca a pouco numa alternativa à Riviera. Passou então a ser visitada por pessoas seduzidas pelo seu clima temperado no Inverno e hoje em dia, mais ainda durante o Verão transformou-se num destino turístico internacional..
De Engelsen waren de eerste om Madeira aan te raden voor mensen met een longaandoening(tbc) maar in de loop der jaren begonnen velen het als een goed alternatief voor de Riviera te zien en kwamen er steeds meer mensen hun vakantie op het eiland door te brengen .En vandaag de dag mag men gerust stellen dat het voor vakanties een internationaal top bestemming is geworden.
Debret, Jean-Baptiste (1768-1848), pintor francês que esteve no Brasil com a Missão Artística Francesa, nasceu em Paris, a 18 de Abril de 1768 e faleceu na mesma cidade a 11 de Junho de 1848.
Exercício Faz uma descrição do quadro.
A cena é uma presentação da sociedade brasileira, a escravidão ainda estava bem vivo. Um casal está a almoçar, e é vista a palidez dos rostos de origem europeu. A dama abastada traz no cabelo bem penteado uma fita dourada e ao pescoço esbelto um colar de pérolas pretas. O seu vestido de cor madrepérola era combinado com um casaco rubro que pedia gracioso sobre o seu ombro frágil. Já acabou de comer e de tédio dá os dois moleques nus os restantes da sua refeição. Atrás dela, está a pé uma lindíssima crioula vestida em branca cintilante, ela abana suavemente com um leque cor-de-rosa na tentativa aliviar o calor sufocante no quarto. O marido só tem olhos para o seu prato bem enchido e come vorazmente da comida sem ter interesse nenhum para a sua mulher. Traz uma camisa multicolor com um amplo colarinho branquinho, um xaile em tecido de xadrez , uma calças de riscas e aos pés alguns chinelos confortáveis. Ao lado dele está a esperar um outro criado de origem africano de braços musculados e cruzados para cumprir o seguinte comando do seu patrão. No vão da porta, fitava chateada com os olhos em frente a cozinheira barriguda da casa, se calhar entretanto pensando no labor que ela ainda tem de fazer para preparar um jantar soberbo a modo francês por quase vinte comensais de maneiras finas, vindo do Rio de Janeiro. ≈ A escravidão só foi oficialmente abolida no Brasil com a assinatura da Lei Áurea, em 13 de maio de 1888. In Brasilië werdt de slavernij in 1888 oficieel afgeschaft .
Bij de plaatselijke verkiezingen in Madeira riepen ze de hulp in van Mannekepis
Quando cheguei em Madeira, arrancou ao mesmo tempo a campanha eleitoral para renovar a assembleia madeirense. E, normalmente não me envolve nas eleições dos outros, simplesmente porque não são os meus interesses que se lançam na balança. No entanto quando usam cartazes com o mais conhecido belga no mundo "o mannekepis" a minha curiosidade não conhece fronteiras e, embora eu não perceba exactamente o que o cartaz quereria dizer, a significação devo ler como uma acusação sobre desperdícios de dinheiro público na Madeira. No obstante pergunto a mim mesmo, um garoto que tem de fazer chichi urgentemente em espaço público, o que é que ele sabe sobre facturas escondidas na Madeira! Enquanto alguém que diz falar em nome do povo, nega com os braços agitados no ar a existência de um défice grande. Madeirenses, guarde o seu porta-moedas.
Embora a Madeira não tenha a reputação ser um sítio efervescente, a minha primeira impressão contradiz esta teoria. A capital Funchal mostra - me um cidade viva e bastante movimentada. Dizem se. É um lugar onde reformados, aposentados querem invernar. No entanto , visto que todos os caminhos vão implacavelmente para cima e para baixo ,quem visita Madeira têm de ter uma condição excelente e boas pernas para aproveitarem daqueles lindíssimos jardins exóticos e matas seculares. Een eiland waar wandelaars hun hartje kunnen ophalen ,maar je moet wel stevig op je benen staan, het gaat er steil naar omhoog en omlaag.