dou -me conta de que
não é muito fácil
para quem não conhece
o Neerlandês
deixar um comentário.
Se desejar deixar
o seu comentário
faça o seguinte

 preencha um nome(naam
)
 
seja obrigatório
preencher endreço E-mail

 Possa  preencher o URL

 preencha um título(
titel
)

 
deixe o seu comentário



carregue no texto
 "reactie insturen "

 Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.

Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
 
Er is nu 1 bezoeker op dit blog.
Record tot nu toe: 46
Beoordeel dit blog
  Zeer goed
  Goed
  Voldoende
  Nog wat bijwerken
  Nog veel werk aan
 
Mijn favorieten
  • com calma com que alma
  • ART AND KITS
  • SOPRO DIVINO
  • AVOGI
  • PAULAMAR
  • Tais Luso
  • ACORDAR SONHANDO
  • ESTE BLOG TEM DIAS
  • ANJODAESQUINA
  • Rio sem margem
    Mijn favorieten
  • Fá Menor
  • Viajar e alargar
  • Sinais de esperança
  • ruivas loiras e morenas
  • O açor
  • Ric@rdo
  • Ontem é só memória


     
    Zoeken in blog

    Inhoud blog
  • Opener
  • Lisboa
  • lisboa
  • Tenho dois amores
  • estudar
  • Fonte
  • Costa da Caparica
  • a astronauta
  • Prometo
  • Tavira
  • Castelo S.Jorge
  • Lisboa, tu és assim
  • os direitos da criança
  • Antuérpia
  • Á beira do Tejo
  • amor de mel
  • Risos abafados
  • Damião Goís
  • A conversa
  • bolo
  • Ávore de Natal
  • A bordo da Fragata Dom Fernando
  • Natal Lisboa
  • Um feliz Natal
  • Jardim do Palácio de Cristal
  • Natal
  • oiça
  • Adorava o campo
  • Ponte D Luíz
  • Pauliteiros
  • A caça
  • Aulas de surf
  • Farol Do Cabo Carvoeiro
  • Seja bem vindo
  • O Tejo
  • O elevador
  • Isqueiros
  • Le temps de cerises
  • A centopeia
  • Talvez ....tu
  • Diabruras
  • Azulejos em movimento
  • Dia de Finados
  • Como estalagmites
  • o sonho
  • numa noite de breu
  • Desfado
  • Regalia
  • Tavira
  • Bispote nobre
    We zijn de 51de week van 2024

    Zondag
    22
    december
    2024

    São tolerados este blog
    comentários ofensivos.
    Mas prefiro que
    as caixas de comentários
    servem para abrir o debate 
    ou entregar sugestões
    sobre os textos.
    Mas no caso 
    quiser usar os espaços
    para a calúnia
    ou comentário maledicente.
    Então,muito obrigado
    para sua atenção.
    Nieuws De Morgen
  • ‘Ik zou gewoon even van de aardbol willen verdwijnen’
  • Hopelijk kunnen we over exact een jaar een vredevoller beeld op de cover van ons Fotomagazine plaatsen
  • ‘Ik vraag me vaak af waar de menselijkheid naartoe is’
  • Ideaal om te bingen tijdens de kerstvakantie: dit zijn de 20 beste films van 2024
  • ‘De Morgen’ selecteert dé topfilms van 2024: ‘‘All Of Us Strangers’ raakt je recht in het hart’
  • Vanaf hoeveel afbeeldingen is het leed in Gaza, dat helaas zo veel gezichten kent, echt zichtbaar?
  • Laura Tesoro: ‘Ik vraag me vaak af waar de menselijkheid naartoe is’
  • ‘Ik heb altijd gezegd dat ik stop als mijn vrouw Katleen en dochters vinden dat het genoeg is geweest, en we zijn daar dichtbij geweest’
  • ‘Jinnih Beels rolde vaak met haar ogen: daar is die zagevent weer’: Tom Meeuws na zijn ontslag
  • ‘Mensen zijn in extase, er is hoop, maar ik voelde ook een onderliggende angst voor de nieuwe machthebbers’
    Willekeurig SeniorenNet Blogs
    cobaboer
    blog.seniorennet.be/cobaboe
    Blog als favoriet !

    Categorieën
    Laatste commentaren
  • 4 dagen tot Kerstmis, ik wens iedereen elke dag in harmonie. Mooie zaterdag en een goed weekend voor jou Vriend ´.`) (Beites)
        op Opener
  • Fijn weekend (Myriam)
        op Opener
  • Dag lieve Alfacinha (Monique)
        op Lisboa
  • Mooie zondag in harmonie en goedemorgen voor jou Vriend, feliz Natal com saude. (Beites)
        op Lisboa
  • Bom e feliz Natal, e que tudo vá bem em harmonia... (Beites)
        op Lisboa
  • Bom resto de Semana Vriend, belo dia ´,`) (Beites)
        op Lisboa
  • Dag lieve Alfacinha (Monique)
        op Lisboa
  • Goede en mooie donderdag in harmonie Vriend, com muita saúde. (Beites)
        op Lisboa
  • Dag lieve Alfacinha (Monique)
        op Lisboa
  • Boa Semana Vriend ´,`)))))) Que e tudo vá bem e com saúde. (Beites)
        op Lisboa
  • Er is nu 1 bezoeker op dit blog.
    Record tot nu toe: 46
    Archief per maand
  • 12-2024
  • 10-2024
  • 12-2023
  • 09-2022
  • 03-2022
  • 02-2022
  • 01-2022
  • 12-2021
  • 11-2021
  • 10-2021
  • 09-2021
  • 08-2021
  • 07-2021
  • 06-2021
  • 04-2021
  • 03-2021
  • 02-2021
  • 01-2021
  • 12-2020
  • 11-2020
  • 10-2020
  • 09-2020
  • 08-2020
  • 07-2020
  • 06-2020
  • 05-2020
  • 04-2020
  • 03-2020
  • 02-2020
  • 01-2020
  • 12-2019
  • 11-2019
  • 10-2019
  • 09-2019
  • 08-2019
  • 07-2019
  • 06-2019
  • 05-2019
  • 04-2019
  • 03-2019
  • 02-2019
  • 01-2019
  • 12-2018
  • 11-2018
  • 10-2018
  • 09-2018
  • 08-2018
  • 07-2018
  • 06-2018
  • 05-2018
  • 04-2018
  • 03-2018
  • 02-2018
  • 01-2018
  • 12-2017
  • 11-2017
  • 10-2017
  • 09-2017
  • 08-2017
  • 07-2017
  • 06-2017
  • 05-2017
  • 04-2017
  • 03-2017
  • 02-2017
  • 01-2017
  • 12-2016
  • 11-2016
  • 10-2016
  • 09-2016
  • 08-2016
  • 07-2016
  • 06-2016
  • 05-2016
  • 04-2016
  • 03-2016
  • 02-2016
  • 01-2016
  • 12-2015
  • 11-2015
  • 10-2015
  • 09-2015
  • 08-2015
  • 07-2015
  • 06-2015
  • 05-2015
  • 04-2015
  • 03-2015
  • 02-2015
  • 01-2015
  • 12-2014
  • 11-2014
  • 10-2014
  • 09-2014
  • 08-2014
  • 07-2014
  • 06-2014
  • 05-2014
  • 04-2014
  • 03-2014
  • 02-2014
  • 01-2014
  • 12-2013
  • 11-2013
  • 10-2013
  • 09-2013
  • 08-2013
  • 07-2013
  • 06-2013
  • 05-2013
  • 04-2013
  • 03-2013
  • 02-2013
  • 01-2013
  • 12-2012
  • 11-2012
  • 10-2012
  • 09-2012
  • 08-2012
  • 07-2012
  • 06-2012
  • 05-2012
  • 04-2012
  • 03-2012
  • 02-2012
  • 01-2012
  • 12-2011
  • 11-2011
  • 10-2011
  • 09-2011
  • 08-2011
  • 07-2011
  • 06-2011
  • 05-2011
  • 04-2011
  • 03-2011
  • 02-2011
  • 01-2011
  • 12-2010
  • 11-2010
  • 10-2010
  • 09-2010
  • 08-2010
  • 07-2010
  • 06-2010
  • 05-2010
  • 04-2010
  • 03-2010
  • 02-2010
  • 01-2010
  • 12-2009
  • 11-2009
  • 10-2009
  • 09-2009
  • 08-2009
  • 07-2009
  • 06-2009
  • 05-2009
  • 04-2009
  • 03-2009
  • 02-2009
  • 01-2009
  • 12-2008
  • 11-2008
  • 10-2008
  • 09-2008
  • 08-2008
  • 07-2008
  • 05-2008
  • 04-2008
  • 03-2008
  • 02-2008
  • 01-2008
  • 12-2007
  • 11-2007
  • 10-2007
  • 09-2007
  • 08-2007
  • 07-2007
  • 06-2007
  • 05-2007
  • 04-2007
  • 03-2007
  • 02-2007
  • 01-2007
  • 12-2006
  • 11-2006
  • 10-2006
  • 09-2006
  • 08-2006
  • 07-2006
  • 06-2006
  • 05-2006
  • 04-2006
  • 03-2006
  • 02-2006
  • 01-2006
  • 12-2005
    Zoeken in blog

    Zoeken in blog

    CASA PORTUGUESA
    escrito por um belga


    ...............
                       

        



    Seja bem-vindo





    08-09-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.O mergulho


    &                                        
                                                
                                                     
                                                                                                        

                                                                                                                                                 vis-bewegende-animatie-0316

                 

                                                               
                                                                                                       



    No fundo do mar

    O mergulho levou-me no fundo do mar, onde encontrei aquele barco misterioso do qual luz brilhava.
    Estaria habitado?
    Através da escotilha vi uma fantasmagoria. Um cardume de néones que se encarregava da luz no camarote passou em frente meus olhos. Na cozinha caracóis limpavam copos, enquanto à mesa um cavalo-marinho arranjou uma jarra com anémonas. O chão arenoso foi arrumado por um caranguejo zeloso.
    No meio dessa azáfama, uma sereia, sentada numa ostra, cantava sua canção estupefaciente.

    Desafio nº 164

    77 palavras
     
    °
    Op de zeebodem
    °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
    Het duiken leidde me naar de bodem van de zee, waar ik deze mysterieuze boot zag liggen, waaruit licht scheen.
    Was het bewoond?
    Door het vensterluikje zag ik een fantastische wereld . Een school neonsvisjes die voor belichting zorgde in de kajuit kwam voor mijn ogen voorbij gezwommen ,en in de keuken reinigden zeeslakken glazen, terwijl aan tafel een zeepaardje anemonen schikte in een vaas. De zanderige vloer werd netjes gehouden door een vlijtige krab. Te midden van al deze drukke bezigheden , zong , gezeten op een oesterbank, een zeemeermin haar bedwelmende lied.

     

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (25)
    04-09-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Assassinato premeditado

    ...































                                                                                              

    usura -woekergeld 

    c

    Desafio nº 249 – Recantiga, Miguel Araújo

    Assassinato premeditado
    Embora tivessem-no alertado sobre a viúva negra, não dava ouvidos a bons conselhos. O desejo insaciável por ela colocara-o numa situação precária, e, antes que percebesse o que iria acontecer, o crédulo encontrava-se na teia sua ardilosa. Ali, recebeu-o (ela perdera a conta) como o enésimo marido, porém teceu o macho fresco sem piedade em fios pegajosos para consumir, e não como o infeliz pensou erradamente que eram linhas da vida sendo recolhidas de volta ao novelo.
    °°°spin-bewegende-animatie-0143°°°°°°
    Moord met voorbedachten rade
    Hoewel hij was gewaarschuwd voor de zwarte weduwe, luisterde hij niet naar goede raad. Het onverzadigbare verlangen naar haar had hem in een precaire situatie gebracht, en voordat hij goed wist wat er ging gebeuren, bevond de goedgelovige zich in haar sluwe web. Daar ontving ze hem (ze was de tel kwijt) als haar zoveelste echtgenoot, maar ze weefde echter het verse mannetje genadeloos in kleverige draden om hem te consumeren en niet zoals de ongelukkige ten onrechte dacht, dat het reddingslijnen waren die terug in een bolletje werden opgerold.


    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (23)
    01-09-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Peniche

    ...


    Histórias em 77 palavras

    Vamos elaborar, uma lista de palavras começadas por M – terão de ser metade substantivos e metade verbos (se forem adjectivos, também podem entrar...), quantos mais, melhor. Depois, com essa lista, vamos elaborar um texto sobre a tacanhez de Osório Proje

















    .                        .

    Peniche  

    .77 palavras 

    O quê?! Ajude-me.....

    A tacanhez de Osório Projeto.O quê?
    Não minto quando digo que a minha ignorância malogrou-me bastante. Maniacamente ,como um marciano mutante manuseava por livros maciços. AI! Foi procurar agulha minúscula em palheiro. Um momento meditei encontra-la, mas o enigma da Margarida manteve-se até que o motor de busca desvendasse por metade o mistério. Ana de Castro Osório uma escritora e mascote do feminismo em Portugal. Todavia as perguntas sem resposta continuam a multiplicar-se.

    Ah! Margarida ajuda-me.

     

    Wat? Help me .....

     Het kleinschalig Osório Project .Wablieft?

    Ik lieg niet als ik zeg dat mijn onwetendheid me enorm deed falen. Maniakaal, als een gemuteerde Marsbewoner bladerde ik door dikke boeken. Ach! Het was zoeken naar een naald in een hooiberg . Heel even dacht ik het antwoord te vinden, maar het raadsel van Margriet bleef overeind, totdat de zoekmachine van google het mysterie halvelings ontrafelde . Ana de Castro Osório , een schrijfster en voorvechtster van het feminisme in Portugal.

    Echter de vele vragen  zonder antwoord blijven zich opstapelen.

    Ah! Margriet helpt me.  

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (16)
    29-08-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Vila Flor

    ...













     .                        .
    Igreja -Vila flor -Portugal
    °°°°°°°°°°°°°°°°°°°
    Ziguezague
    Tiquetique, tiquetaque, tiquetique, tiquetaque, meus olhos ziguezague num vaivém juntos em cadência com a pêndula daquele relógio antigo que faz tiquetique monotonamente, tiquetaque, tiquetaque, tiquetaque. É para ficar doido! Os olhos parecem hipnotizados pelo movimento ziguezagueado da pêndula .
    Mas, que horas são?
    Se calhar já é a hora para partir.
    Sei lá
    .............................................................
    Zigzaggend
    Tikke takke ,tikke, takke, mijn ogen zigzaggend van links naar rechts samen in cadans met de slinger. Die klok die eentonig tikt, tikke, tikke Het is  gek van te  worden! De ogen lijken gehipnotizeerd door het monotone zigzagge van de slinger.
     Maar hoe laat is het?
    Misschien is het tijd om te vertrekken.
    Weet ik veel .


    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (19)
    26-08-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Belém





     
     
     
     
     


    Padrão dos descobrimentos
    Belém - Lissabon


    Escritiva nº 36 ― os «pontos» na história
     A rosa-dos -ventos em Belém
    Paciência nunca foi um ponto forte desse anterior ponto. Já dez em ponto muito passadas, estava a ponto de se ir embora, quando os estudantes chegaram ao ponto da partida. Guiar a tal ponto que tudo ocorreria convenientemente, devia pôr ponto à vozearia e imediatamente pôr os pontos nos ii. Ninguém o interrompeu.Que estudantes exemplares, na sombra da torre de Belém, podia, ponto por ponto, discorrer com pontos e vírgulas sobre a rosa-dos-ventos e seus pontos.

    De windroos van Belém

    Geduld was niet het sterkste punt van deze voormalige theater souffleur . Reeds klokslag tien lang voorbij ,stond hij op het punt te vertrekken ,toen de studenten aankwamen op het vertrekpunt . Gidsen zodanig dat het ordentelijk zou gebeuren ,moest hij einde maken aan geroesemoes onder elkaar en onmiddellijk de puntjes op de i zetten.Niemand onderbrak hem . Het waren voorbeeldige studenten ,in de schaduw van de toren van Belém ,kon hij punt voor punt uitweiden met punten en komma’s over de windroos met zijn windstreken .

    wilt u meer weten over de windroos in Belém Lissabon druk hier

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (21)
    23-08-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Avestruz



    >
    ....














     
     
    °

    Palavras ao vento

    Encontra 7 palavras que comecem por AVE

    A avestruz

    Nasceu na incubadora e foi averbado como avestruz : origem áfrica : pais desconhecidos. Crescendo ,com aveia e avelãs tornou-se um gigante alado entre as aves no pátio. Provavelmente, sentia a aversão delas somente porque não sabia voar. Com cada tentativa falhada enterrou com muito vergonha a cabeça na areia avermelhada. Afinal,não queria ser ridicularizado e nunca mais se aventurou para tentar. Aliás não precisara de voar, sabia andar mais rápido que qualquer outro animal de duas patas.

     

     

    De struisvogel
    Hij werd geboren in de broedmaschiene en  geregristreerd als een struisvogel van Afrikaanse afkomst: ouders onbekend. Opgegroeid met havervlokken en hazelnoten werd het een gevleugelde reus tussen de vogels in de tuin. Waarschijnlijk voelde hij hun afkeer omdat hij niet wist hoe hij moest vliegen. Elke mislukte poging begroef hij beschaamd de kop in het roodachtige zand. Hij wilde tenslotte niet belachelijk gemaakt worden en waagde het nooit meer om het te proberen. In feite hoefde hij niet te vliegen, hij wist hoe hij sneller moest lopen dan enig ander tweebenig dier.
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (15)
    20-08-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.blogue



    Lisboa
      histórias em 77 palavras 
    desafio
    Reescrevi este texto em 77 palavras 
    partindo de dois versos de autor

    Tenho um blogue
    No plaino abandonado, nasceu meu blogue. Borbulhando, como água duma fonte subterrânea buscava na sua fragilidade um curso próprio. Ora, talvez demasiado destemido, não encontrou imediatamente uma abertura, e formara-se um paul dormente. Lentamente, gota a gota, superava os obstáculos de seixos... Num ai, encontrou-se numa cascata impetuosa, que o levava para uma outra dimensão. Não obstante, ficará somente um ribeiro discreto que faz pensar em nada. Quem está ao pé dele, está só ao pé dele.
    ¨¨¨¨¨¨
    O menino da sua mãe, de Fernando Pessoa ― Cancioneiro
    O Tejo é mais belo que o rio que corre pela minha aldeia, de Alberto Caeiro
    .
     
    Mijn blogje
    In een eenzame vlakte ,ontsprong het. Opborrelend uit de ondergrond zocht het fragiel zijn eigen loop .Wel , misschien was het te overmoedig en vondt het niet onmiddelijk de juiste richting want er vormde zich een stilstaande waterplas . Traag,druppel per druppel overwon het al deze hindernissen van keien en rotsen . ...Plotseling bevond het zich in een onstuimige waterval die het naar een andere iets grotere dimentie bracht . Nochtans zal het altijd maar een bescheiden beekje blijven ,dat aan niets doet denken .Wie aan zijn oever staat ,staat daar enkel maar aan die oever, niets meer . 
       
     
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (19)
    17-08-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.A hipócrita





    Aquário

     Desafio 243Desafio nº 243 – par de palavras opostas
     
    .
    A hipócrita
    Ela pensava ser uma mulher num casamento feliz, até o dia em que a verdade amarga bateu na cara. Ao levar os filhos à escola de carro, viu o marido beijando uma loira. Seguiu-os no retrovisor como atravessam de mão dadas a rua. Chocada, telefonou à melhor amiga ,precisava de desabafar. Porém, foi com maior consternaçã a suposta amiga reagiu ao adultério do seu esposo. Confessou-se aparentemente ao diabo. A hipócrita também tivera uma relações com ele.

    De schijnheilige.
    .
    Zij waande zich een vrouw in een gelukkig huwelijk, tot de dag dat de bittere waarheid haar in het gezicht sloeg. Terwijl ze de kinderen naar school bracht, merkte ze dat haar man een blondine hartstochtelijk kuste en zelfs in de achteruitkijkspiegel zag ze ze hand in hand lopen Allicht geschokt, belde ze haar beste vriendin, ze moest haar hart luchten, De vermeende vriendin reageerde echter met meer ontsteltenis op het overspel van haar man dan zij. Blijkbaar was ze bij de duivel te biecht gegaan. Deze schijnheilige , ook zij had een liefdesrelatie met haar man
     
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (15)
    14-08-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Mãezinha
       



                                   

                   
    Um poema do António Gedeão
    15  augusto Santa Maria  padroeira  de Antuérpia  celebramos o dia da mãe
    Mãezinha
    A terra de meu pai era pequena
    e os transportes difíceis.
    Não havia comboios, nem automóveis, nem aviões, nem misséis.
    Corria branda a noite e a vida era serena.
    Segundo informação, concreta e exata,
    dos boletins oficiais,
    viviam lá na terra, a essa data,
    3023 mulheres, das quais
    45 por cento eram de tenra idade,
    chamando tenra idade
    à que vai do berço até à puberdade.
    28 por cento das restantes
    eram senhoras, daquelas senhoras que só havia dantes.
    Umas, viúvas, que nunca mais (oh! nunca mais!) tinham sequer sorrido
    desde o dia da morte do extremoso marido;
    outras, senhoras casadas, mães de filhos…
    (De resto, as senhoras casadas,
    pelas suas próprias condições,
    não têm que ser consideradas
    nestas considerações.)
    Das outras, 10 por cento,
    eram meninas casadoiras, seriíssimas, discretas,
    mas que por temperamento,
    ou por outras razões mais ou menos secretas,
    não se inclinavam para o casamento.
    Além destas meninas
    havia, salvo erro, 32,
    que à meiga luz das horas vespertinas
    se punham a bordar por detrás das cortinas
    espreitando, de revés, quem passava nas ruas.
    Dessas havia 9 que moravam
    em prédios baixos como então havia,
    um aqui, outro além, mas que todos ficavam
    no troço habitual que o meu pai percorria,
    tranquilamente no maior sossego, às horas em
    que entrava e saía do emprego.
    Dessas 9 excelentes raprigas
    uma fugiu com o criado da lavoura;
    5 morreram novas, de bexigas;
    outra, que veio a ser grande senhora,
    teve as suas fraquezas mas casou-se
    e foi condessa por real mercê;
    outra suicidou-se
    não se sabe porquê.
    A que sobeja
    chama-se Rosinha.
    Foi essa que o meu pai levou à igreja.
    Foi a minha mãezinha.
     
    (António Gedeão)
    Moeke
    Vaders geboortedorp was klein
    en moeilijk bereikbaar
    Er passeerden  geen treinen , auto´s,
     vliegtuigen noch raketten.
    De avonden waren  er  mild en het leven liep sereen
    Volgens concrete en juiste informatie 
    uit oficieële publicaties
    woonden daar   in ´t dorp van toen   
    3023 vrouwen waarvan
    45 percent  jonge vrouwen
    vanaf de wieg tot  puberteit 
    genaamd de jonge generatie
     de overige 28 percent  . Waren    
      Dames,  zoals  die vroeger bekend waren.
     
    Sommigen ervan, weduwen ,die nooit meer (ach! wat is nooit meer)  
    hadden gelachen sinds het overlijden van hun tedere echtgenoot ,
    De anderen, waren getrouwde dames,moeders van kinderen...
    (  of het waren  dames  getrouwd vlg. hun eigen
    voorwaarden en moeten dus niet worden in rekening genomen worden in  deze optelling  )

    Bleef er  nog 10 percent  over , 
    dat waren de huwbare ,discrete meisjes ,
     maar omwille  van temperament ,of door een of andere onbekende reden,
    nooit de kans hadden gekregen  om in het huwelijk te treden . 
    Behalve hen 
    waren er  mits een  foutmarge nog 32 huwbare meisjes ,
    die in het zachte licht van de vooravond 
    zich achter de gordijnen zetten te borduren 
    stiekem loerend, wie door de straat kwam
     9 daarvan woonden in  bescheiden huisjes ,hier en daar verspreidt in de omgeving ,maar die allen op de  weg  lagen die mijn vader  liep,  op zijn grootste gemak ,op de uren dat hij naar of van zijn werk kwam.
    Van die negen voortreffelijke meisjes
      liep er eentje weg van huis samen met  een boerenknecht. 
    Vijf stierven jong, aan de pokken. 
    En een  bleek bestemt  om een grote dame te worden , ondanks haar lage afkomst  , trouwde ze met  koninklijke toestemming  met een graaf.
    Eentje pleegde zelfmoord
     niemand wist waarom .
     Wie  over bleef 
    luisterde naar de naam  Rosaline
    Deze Rosaline was het  die mijn vader naar het altaar bracht.
    En dat was MIJN   moeke.    
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 5/5 - (1 Stemmen)
    COMENTÁRIO (13)
    11-08-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.O mostrengo

    ...




                             

                                                   ;      
    .                                                                         .




                                                                                                                  
                    .




                                                                                                                                       .                          

     

    O mostrengo que está no fim do mar
    Na noite de breu ergueu-se a voar,
    À roda da nau voou três vezes,
    Voou três vezes a chiar,
    E disse: «Quem é que ousou entrar
    Nas minhas cavernas que não desvendo,
    Meus tectos negros do fim do mundo?»
    E o homem do leme disse, tremendo:
    «El-Rei D. João Segundo!»

    «De quem são as velas onde me roço?
    De quem as quilhas que vejo e ouço?»
    Disse o mostrengo, e rodou três vezes,
    Três vezes rodou, imundo e grosso,
    «Quem vem poder o que só eu posso,
    Que moro onde nunca ninguém me visse
    E escorro os medos do mar sem fundo?»
    E o homem do leme tremeu, e disse:
    «El-Rei D. João Segundo!»

    Três vezes do leme as mãos ergueu,
    Três vezes ao leme as reprendeu,
    E disse no fim de tremer três vezes:
    «Aqui ao leme sou mais do que eu:
    Sou um Povo que quer o mar que é teu;
    E mais que o mostrengo, que me a alma teme
    E roda nas trevas do fim do mundo,
    Manda a vontade, que me ata ao leme,
    De El-Rei D. João Segundo!»

    Fernando Pessoa, Mensagem (1934)

     

    Driemaal moest hij het roer lossen
    Driemaal greep hij het terug vast
    En  na driemaal zijn vrees te hebben herwonnen ,

    zei hij tegen het zeemonster:
    Hier achter het roer staat meer dan ikzelf;

    maar een volk dat  het recht opeist

    om jouw wereldzeeën te bevaren.

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (15)
    10-08-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.
    .....................................




    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (0)
    07-08-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Monstro com medo





                                                                                                           




                              
                                             .
             













     
     
    °

    O monstro com medo

    Tornavam-se muito entusiastas desde acharam meu caixão na cava. Problema, não tiveram medo de mim, nem minha olhadela homicida nem as garras afiadas davam-lhes arrepios. Na verdade, eu tivera o maior pavor. Esses idiotas desrespeitosos julgavam que eu era um esquecido acessório da feira de diversões. Durante Halloween fui posto à vista num quarto obscurecido. Cada vez quando alguém ergueu a tampa, e não imediatamente gritei horripilante dava -me zangado um coice duro.

    Quem comportam-se aqui como monstros?

     

    Het monster met schrik
    Ze werden erg enthousiast sinds ze mijn doodskist in de kelder vonden. Probleem, ze waren niet bang voor me, noch mijn moorddadige blik, noch de scherpe klauwen gaven hen de kriebels. Sterker nog, ik was bang . Deze respectloze idioten dachten dat ik een vergeten kermisaccessoire was .
    Tijdens Halloween werd ik tentoongestelt in een verduisterde kamer.Als iemand het deksel optilde, en ik niet onmiddelijk bloedstollend schreeuwde, kreeg ik een harde schop.
    Wie gedragen zich hier als monsters ?
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (19)
    05-08-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Como cada ano



     
     
    °

    °

    Como cada ano

    Em casa e fora dela o ritmo da nossa vida parecia imutável para a avó. Ela continuava a viver simples, como riqueza única, uma cabra no estábulo. Hoje em dia ninguém seria capaz de perceber a pobreza de então. Mas graças a esse leite, meu pai e tios foram criados. Satisfazendo o pedido dela, empurrou a cabra, apesar do cheiro, no banco de trás do Mercedes, para irem à aldeia próxima e deixar inseminá-la, como cada ano. .

    participe Desafio nº 18O 

    ― 
    Peguem no livro que estão a ler. Sigam a marca que vos diz onde vão na leitura. 

    Agora, copiem as 10 primeiras palavras dessa página

    Elas estarão, em algum momento, dentro do vosso texto.

    Digam-nos que livro é, para partilharmos leituras!

     

    Do livro que estou a ler, copiei isto:
    Ernestina  // J.Rentes de Carvalho 

                                        Em casa e fora dela o ritmo da nossa vida

    Zoek een zin uit een boek en maak een verhaal°°

    Zoek

    Zoals elk jaar
    In huis en daarbuiten leek het ritme van ons leven onveranderd voor oma. Ze bleef eenvoudig leven,met als enige van waarde voor haar,een geit in de stal. Tegenwoordig zou niemand de algemene armoede van toen niet begrijpen. Maar dankzij deze melk heeft zij mijn vader en ooms kunnen grootbrengen. Op haar vraag duwde vader de geit, ondanks de stank ,op de achterbank van de nieuwe Mercedes ,en reed naar het nabijgelegen dorp om haar zoals ieder jaar bij de bok te zetten. 
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (20)
    01-08-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Um final feliz




    .

    Lisboa

     Desafio 239Desafio nº 239 – referências a livros infantis
    verhaal met verwijzing naar een sprookje
    .
    Um final feliz
    Olhando -se no espelho, Sebastião viu o solteiro mais bonito do país. Porém, foi o desejo da sua madrasta que ele logo se casasse. Tinha um encontro com duas beldades que sonhavam para encontrar o amor. Ao beijá-las não sentiu paixão . Ora , ficou um alívio para seus sete melhores amigos, ele não saiu do armário. Embora o que não se arrojsse. Aconteceria. Acordada pela realidade , as donzelas apaixonaram-se por uma à outra, casaram-se e viveram longo e feliz.

    Een gelukkig einde.
    .
    Sebastiaan keek naar zichzelf in de spiegel en zag de knapste vrijgezel van het land. Het was echter de wens van zijn stiefmoeder dat hij spoedig zou trouwen. Hij had een date met twee schoonheden die ervan droomden liefde te vinden. Bij het kussen voelde hij geen enkele passie. Welnu, tot opluchting van zijn zeven beste vrienden, kwam hij niet uit de kast Hoewel wat hij niet durfde. Zou gebeuren. Wakker geschud door de realiteit werden de meisjes stapelverliefd op elkaar, trouwden en leefden lang en gelukkig.
     
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (17)
    28-07-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Palmeiras



















    Palmeiras 

     Desafio 248
    Desafio nº 248  pequenas coisas da vida
    .
    Os inquilinos
    .
    Avó ficou mais contente com a caixa-ninho que foi feito pelo neto que do rutilante robot de cozinha, comprada pela filha. Além disso, já não mais tinha necessidade de máquina engenhosa para trabalhar. Ora, não durou muito tempo para ter um casal de chapins como inquilinos. Avó observava -os diariamente e com oitenta anos ainda gozava da diligência dessa criaturas coloridas. Principalmente como lidaram com seu prole. São aquelas pequenas coisas da vida pela qual agradeça, não são.
    De huurders
    .
    Oma was blijer met het nestkastje die door haar kleinzoon was gemaakt dan met de helrode keukenrobot, gekocht door haar dochter. Bovendien had ze geen behoefte aan een ingenieuze machine om mee te werken. Welnu het duurde niet lang om een koppel mezen als huurders te hebben. Oma keek dagelijks naar ze en genoot op haar tachtigste nog steeds van de ijver van deze kleurrijke wezens. Vooral hoe ze met hun nakomelingen omgingen.. Het zijn die kleine dingen in het leven om dankbaar voor te zijn, nietwaar.
     
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (15)
    21-07-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.O carrilhão











    .
    A sé - Antuérpia 

     Desafio 244
    imagem de telhados
    .
    O carrilhão
    Estando nas águas furtadas e espreitando por entre as cortinas abanadas da lucarna.Notei não só os muitos telhados encarnados mas também pelos cheiros e cores um bairro vivaz. Estamos por volta da hora de almoço e a badalada de carrilhão ultrapassava com suas cançonetas a algazarra municipal.Tão linda, dava-me arrepios de emoção. Pareceu que a inteira cidade parou para escutar. Exceto os pardais barulhentos que aqui brigaram na goteira de zinco por algumas mesquinhas migalhas.

    De beiaard
    Op de zolderkamer zijnde en glurend door de openwaaiende gordijnen van het dakvenster, zag ik in de vele rode daken, maar ook door de geuren en kleuren een levendige buurt. We waren rond het middaguur ,de beiaard overstemde het stadse geroezemoes met zijn deuntjes. Het klonk zo mooi .Het gaf me koude rillingen .Het leek alsof de hele stad stilstond om te luisteren. Behalve de mussen hier in de zinkengoot, ruziemakend om wat schamele broodkruimels.
     
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (20)
    16-07-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.o jardim zoológico





    <br<
    .........

    Desta vez, temos um percurso obrigatório de palavras: elas devem aparecer por esta ordem no texto, mas podem ser adaptadas
    MODESTO + PEGADA + CUIDADO + ADIAR + CONFUSO

     
    O planeta
    Olá, cosmopolitas de boa vontade
    Ao plantar um carvalho no quintal vou dar um modesto contributo ao movimento "salva a terra”. Claro, sei que só uma árvore não diminuirá a enorme pegada ecológica dos humanos. Porém deve ser nosso primeiro cuidado. Não mais podemos adiar isto. Ora não te confundo, ainda não é tarde demais. Esquilos com olhadela previdente compreendem isso melhor do que ninguém, e enterrarão incansavelmente nozes.
    Diz-me, qual é tua contribuição para planeta azul?

    Onze planeet
    Hallo wereldburgers van goede wil .Bij het planten van een eik in de tuin zal ik een bescheidde bijdrage leveren aan de beweging " redt de planeet”. Natuurlijk weet ik dat een enkele boom de enorme ecologische voetafdruk van de mens niet zal verminderen .Maar het moet wel onze eerste zorg zijn We kunnen dit niet langer uitstellen. Nou, breng je niet in verwarring, het is nog niet te laat. Eekhorens met vooruitziende blik begrijpen dit als geen ander en zullen onvermoeibaar noten in de grond steken. Zeg mij, wat is jouw bijdrage aan onze blauwe Planeet?
     

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (25)
    13-07-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.super Mary



    .
    Mary Poppins 

     Desafio 247
    S U P R C A L I F R A G I L I S T I E X P I A L I D O S O.
    .
    Fazia magia
    Entre os candidatos para o cargo da ama havia uma sufragista da gema que superara todas as outras solicitantes. A super alegre "Mary Poppins" quando abriu o guarda-chuva fez magia e tirou da mala de mão uma perca cantante, somente para te deixar rir. Mesmo estando você com calafrios, mesmo estando pálido, frágil. Ela dar-te-á para restabelecer um beijo caloroso, um ajuizado alvitre e, um cálix ou colher cheia de doce-amargo. Expia cada tristeza com essa magia.

    Mary Poppins
    Onder de kandidaten voor de functie van kindermeisje was er een rasechte suffragist die alle andere kandidaten overtrof. De super vrolijke "Mary Poppins", wanneer zij de paraplu opende, toverde ze, haalde uit haar handtas, enkel om je te laten lachen, een zingende vis. Ook al ril je, ook al ben je bleek, breekbaar. . Zal ze jou om te genezen een troostende kus geven, een wijz advies en een beker of lepel vol bitterzoet.Zij bevrijdt je van elke droefheid met magie...
     
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (5)
    06-07-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Não te dá asas




    .

                                                                                                                                   




                           .
    Parede 

     Desafio 246
    .
    Não te dá asas
    Uma vez no ar aquele garoto alado (seu nome não posso revelar) voava mais alto que abutres podem planar. Andejando, subia alegremente mais alto. Ai-jesus! O sol estava tão perto que a amornada goma soltara as asas. Mal podia ouvir os ensinamentos paternais entre o grasnar dum bando de gansos além em baixo dele. Ora, essas asas talvez não fossem o remate, mas também um Red Bull não te dá asas. O rapaz terminou no mar infinitivo.

    Het geeft je geen vleugels
    Eenmaal in de lucht vloog die gevleugelde jongeling (zijn naam kan ik niet verklappen) hoger dan gieren kunnen vliegen. Met de vleugels slaande klom hij vrolijk hoger. Ocharme! Hij kon de instructies van zijn vader nauwelijks horen te midden van het gekwaak van een vlucht ganzen ver onder hem. De zon was zo dichtbij dat de verhitte col zijn vleugels had losgemaakt. Nou ja, deze vleugels waren misschien niet de oplossing, maar een Red Bull geeft je ook geen vleugels. De jongeling belande in de oneindige zee.
     
    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (18)
    01-07-2021
    Klik hier om een link te hebben waarmee u dit artikel later terug kunt lezen.Poliglota alado

    n...

     
    carregue  aqui   Santana
    PartiPParticipe em Histórias de 77 palavras
     Desafio 245
    Escreve uma história da seguinte forma:
    Verbo + verbo + verbo + conjunção + verbo + conjunção + verbo (7)
    Ou então:
    Adjetivo + adjetivo + adjetivo + conjunção + advérbio + adjetivo + verbo (7)
    IIIIIII
    °
    O Poliglota alado

    Soube cacarejar, imitando e gritando como soaram.

    Cacarejante, barulhosa, penetrante, mas sempre perfeito. Oiça!

    Alado, bicudo, ovíparo e, marcantemente multilíngue, impressionava-nos .

    Cacarejou, miou, ladrou enquanto divertíramos ao ouvir.

    Podia repetir, entreter e conseguiu mesmo dançar .

    Admirável, engraçado, cómico sem que forçar.

    Rimos, jubilamos, aplaudimos, embora necessitasse urgentemente recuar.

    Queria amar, aninhar, mas receou que ficasse,

    perpétuo, engaiolado, roubado de viver, e, sentiu -se.

    Insultado, enganado, frustrado. Quando por tristonho calvejou.

    Recusava arremedar, falar, somente blasfemara ao falecer.

    °°°°°°°°°°°°°°°

    De gevleugelde polyglot

    Hij kon kakelen ,nabootsende en roepende zoals ze klonken
    Kakelend, luid schril maar altijd correct . Hoor hem!
    Gevleugeld ,gebekt ,eileggend en opvallend meertalig, maakte hij indruk op ons
    miauwen ,blaffen kakelen terwijl wij os amuseerden met te luisteren
    hij kon nazeggen, entertainen en slaagde er zelfs in te dansen
    bewonderenswaardig ,leuk,komisch zonder enige moeite
    Wij lachen ,juichen applaudisseren, alhoewel hij dringend een stap terug wou zetten
    Hij wilde liefhebben , zich nestelen , maar vreesde dat het zo zou blijven
    levenslang gekooid ,van het leven beroofd ,en hij voelde zich
    beledigd ,bedrogen, gefrustreerd. Toen hij verdrietig kaal werd
    Weigerde hij nog na te bootsen of te spreken, alleen bij het sterven had hij nog gevloekt .

    0 1 2 3 4 5 - Gemiddelde waardering: 0/5 - (0 Stemmen)
    COMENTÁRIO (18)

    >

    Blog tegen de regels? Meld het ons!
    Gratis blog op http://blog.seniorennet.be - SeniorenNet Blogs, eenvoudig, gratis en snel jouw eigen blog!