dou -me conta de que não é muito fácil para quem não conhece o Neerlandês deixar um comentário. Se desejar deixar o seu comentário faça o seguinte 2° preencha um nome(naam) 3° seja obrigatório preencher endreço E-mail 4° Possa preencher o URL 5° preencha um título(titel) 6° deixe o seu comentário 7° carregue no texto "reactie insturen"
Muito obrigado pela sua visita ou por se ter interessado por este blog.
Isso dá-me esperança de que vais regressar a esta página , para ver novas fotografias - e não só.
Se desejar deixar a sua opinião, faça-o por baixo de cada texto, clicando em "comentário"
Gostaria muito de poder melhorar o meu blogue com o seu comentário positivo.
São tolerados este blog comentários ofensivos. Mas prefiro que as caixas de comentários servem para abrir o debate ou entregar sugestões sobre os textos. Mas no caso quiser usar os espaços para a calúnia ou comentário maledicente. Então,muito obrigado para sua atenção.
Segundo Júlio César, os belgas eram os mais corajosos de todos os Gauleses, no entanto minha primeira participação parecia um passo incerto no desconhecido. Atravessaria o Rubicão sem qualquer daquela bravura belga. O português pode ser a língua materna de Camões, mas não da minha mãe. Felizmente o medo de falhar derretia como neve ao sol. Pois eu era tratado igualmente como qualquer outro participante.
Já vivo anos sob o feitiço daquela fórmula mágica e ainda aprendo. . Dank zij de schrijfster mevrouw MargaridaFonsecaSantos
°
Volgens Julius Caesar waren de Belgen de moedigste van alle Galliërs, maar mijn eerste deelname aan dit portugees woordspelletjes leek meer een onzekere stap in het onbekende. Ik zou de Rubicon oversteken zonder die Belgische moed. Het Portugees is dan wel de moedertaal van miljoenen , maar niet die van mijn moeder. Gelukkig verdween de faalangst als sneeuw voor de zon. Alhoewel vreemdeling ,werd ik gelijk behandeld als elke andere deelnemer. Ik leef nu al jaren in de ban van die magische formule met een groot voordeel ,ik leer nog steeds.
Onde está o tempo, quando dos blogues se formarem com a velocidade vertiginosa das estrelas. Em grande número, cada dia arrancava milhares blogues à internet. Os anos passaram e não sei quantos destas estrelas já desaparecerem no buraco preto. Ao firmamento ainda se encontra alguns astros que têm um clarão, mas, a maioria circulam como estrelinhas apagadas ou mostram apenas sinais de vida, umas fugiram para outros sistemas solares com a esperança encontrar ali a glória. No véu de estrelas plana o meu astro , entre milhares outros, prossegue calmamente ,quase invissível a sua órbita própria . De glans voor het bloggen is er voor mij allang voorbij ,en het is duidelijk dat mijn blog nooit veel emoties kon opwekken . Gelukkig is portugees mijn tijdverdrijf en niet dit blog .
Os telhados de Óbidos... de daken van het mooie óbidos
Desafio nº 123 – cria palavras com letras de justificado
Torneio de judo
Quando o judoca jovem entrou no tatâmi estava muito fiado no sucesso. No entanto, o adversário era um gigante e não deixou alguma dúvida, queria à custa de tudo vencer este torneio de judo. Embora o jovem já tivesse sido imediatamente derrubado por um ato muito rápido desse colosso, conseguira libertar-se do seu estrangulamento.Ora! Não se deu por vencido, e apesar do incómodo da fita-cola que protegia um tornozelo fraco, enganará com um ipon seu oponente.
Opdracht maakt een portugese tekst van 77 woorden lang ,gevormd met woorden gemaakt met letters van JUSTIFICADO die je kunt maken
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° Toen de jonge judoca de tatami betrad was hij vol vertrouwen op succes. Nochtans ,de tegenstrever was een reus van een vent en deze liet er geen twijfel over .Hij zou kost wat kost dit tornooi winnen. Hoewel de jongeling reeds onmiddellijk gevloerd werd door en snelle actie van de kolos ,had hij zich kunnen bevrijden uit zijn wurggreep. Wel hij gaf zich nog niet gewonnen en ondanks het ongemak van kleefband die een zwakke enkel beschermde ,verschalkte hij zijn twee koppen grotere tegenstander met een ipon.
Guardava um vazio obscuro dentro de mim. Engripei-me, na altura das primeiras notícias sinistras da Itália. Aquele vírus novo fez-me impressão. Talvez devêssemos ponderar mudar drasticamente nossos comportamentos. Ora! Não só ataca nossos queridos, também separa-nos um do outro. Além disso, não lhes podemos dar coragem no seu isolamento, nem abraço. Tudo deve passar sem riscos. Enquanto o neto mostrou um coração grande que desenhara com um lápis, seus avós, por trás da vidraça, acenavam à família.
°°°°°°°°°°°°°°°
EEn verhaal schrijven van 77woorden waarvan 7 verplicht te gebruiken
°°°°°°°°°°°
Ons gedrag voor altijd veranderen
°
Ik behield een duistere leegte in mij. Ik had een griepje gehad , ten tijde van het eerste onheilspellend nieuws uit Italië, dat verdomde virus maakt mij bang. Misschien moeten we overwegen voor altijd ons gedrag drastisch te veranderen. Het besluipt niet alleen onze geliefden, het scheidt ons ook van elkaar. Bovendien kunnen wij hun geen troost geven in hun isolement, noch een knuffel. Alles moet risicoloos verlopen. Terwijl hun kleinzoon een groot hart liet zien dat hij met een potlood had getekend, zwaaiden zijn grootouders achter het raam naar de ganse familie.